Уоллис достал ордер на обыск и показал его мужчине.
– Хорошо, – проворчал тот, – но Лейну это может не понравиться.
– Поверьте нам, Лейну уже все равно, – заявил Ларедо.
* * *
Хозяин дома открыл дверь и жестом предложил им входить.
– У меня дела внизу, – сказал он. – Дайте знать, когда закончите.
– Спасибо, хорошо. Нас это устраивает, – сказала Пайн.
Мужчина с задумчивым видом остановился у двери.
– Он мертв, не так ли? – не удержался он от вопроса.
Пайн на него посмотрела.
– А у вас есть основания так думать – если не считать того, что мы здесь? – спросила она.
Он пожал плечами, бросил сигарету и растоптал ее каб-луком на бетонном полу перед входом в квартиру.
– Я вас впущу, чтобы вы все осмотрели.
– Это не займет много времени, – пообещал Уоллис, глядя на маленькую квартирку. – Начну с ванной комнаты.
– Кладовка, – сказала Блюм, открывая дверь и засовывая внутрь голову.
Ларедо посмотрел на Пайн.
– Значит, нам остается спальня, – сказал он.
Пайн бросила на него странный взгляд, но ничего не ответила.
Тщательный обыск занял около тридцати минут.
Уоллис не нашел ничего необычного в ванной комнате: все лекарства, лежавшие в шкафчике, официально продавались в аптеке.
Пайн и Ларедо перерыли спальню, но ничего там не обнаружили.
Однако Блюм сопутствовала удача в кладовой, и она выложила часть своих находок на постель.
– Вы только посмотрите, – сказал Уоллис, когда они уставились на женскую одежду, нижнее белье, туфли и сумочки, которые Блюм сложила на кровати.
– Все это похоже на дорогие вещи для выступлений, – заметила Пайн.
Она взяла одно из платьев и туфли, которые к нему подходили.
– Согласна, – кивнула Блюм. – И вещи совсем не дешевые. Первоклассный материал и работа.
– И он живет в такой дыре? – сказал Уоллис.
– Вероятно, тратит все деньги на одежду, – пошутил Ларедо.
Пайн взяла белые трусики.
– Может быть, его именно за это вышвырнули из армии, – предположила она.
– У меня возникла такая же мысль, – добавила Блюм.
– Я думал, в армии придерживаются схемы «не говори, не спрашивай» в том, что касается гомосексуалистов, – сказал Уоллис.
– Теперь такого закона нет, – заметила Пайн. – Тем не менее, из того, что у него есть такие вещи, еще не следует, что он гомосексуалист. Давайте не будем спешить с выводами. Не исключено, что они принадлежат кому-то другому. Может быть, здесь жила женщина.
– Возможно, Гиллеспи был трансвеститом, – добавила Блюм. – Если так, это может объяснить, почему его отправили в отставку на таких условиях: возможно, опасались судебного процесса. Или просто хотели дать ему понять, как они относятся к таким вещам.
– Какого дьявола? – возмутилась Пайн. – Если он способен хорошо выполнять свою работу, остальное не имеет значения.
– Возможно, он привлекал внимание в своем подразделении, – вмешался Уоллис. – Или совершил что-то еще. Не следует отказывать армии в презумпции невиновности.
– Ну, Гиллеспи мог работать в одном из клубов поблизости, – сказала Пайн. – И, если он был голубым, в Саванне есть где развернуться.
– Откуда вы знаете? – удивился Уоллис.
– Я бывала здесь прежде, – объяснила Пайн. – И, если знаешь, где искать, флюиды заметить достаточно легко.
– Для такого привлекательного города, как Саванна, – чопорно добавила Блюм, – кто бы мог подумать?
– Я лишь старый пердун, но я не понимаю таких вещей, – признался Уоллис. – Однако мой девиз: живи и давай жить другим.
– Парень, убивший Гиллеспи, очевидно, не разделяет ваших взглядов, – заметила Пайн. – А теперь давайте еще раз поговорим с управляющим.
– Зачем? – удивился Уоллис.
– Я практически уверена, что он об этом знает, – ответила Пайн.
– Я не верю, что пожилой мужчина голубой, – уверенно заявил Уоллис.
– Тут я не стану ничего утверждать, – продолжала Пайн. – Лишь хочу сказать, что мне кажется, он кое-что знает. Так что пойдем и посмотрим.
Когда они вернулись, управляющий сказал, что его зовут Кларенс Споттер, ему шестьдесят восемь лет, он живет с партнером-мужчиной, хорошо знает гей-сообщество Саванны, а также ему известно, что Гиллеспи выступал с танцевальными номерами в ночном клубе «Серебряная раковина».
Он печально покачал головой, когда ему рассказали о смерти Гиллеспи.
– Проклятье, какой ужас, – сказал Споттер. – Лейн был хорошим человеком.
– У него были друзья? – спросила Пайн. – Люди, с которыми он общался и которые могли бы нам помочь?
Читать дальше