— Сколько им? — спрашиваю я.
«Будь осторожна, — предупреждает Раннер, — полегче с вопросами».
Кесси пожимает плечами.
— Не знаю, — говорит она, укладывая на спину плюшевого коалу. — Он не сказал. Но они будут очень счастливы, когда приедут. Они из плохих семей.
— А, — говорю я
— Оооочень плохих, — повторяет она.
— Насколько плохих?
— Они не нужны своим мамам и папам. Так что Тао дает им деньги. Здесь у девочек будет лучшая жизнь. Школа. Больше возможностей. Больше развлечений. — Она подмигивает.
«Больше опасностей. Больше жестокости. Больше насилия», — добавляет Раннер.
Я сажусь на матрас напротив.
— Нужна помощь? — спрашиваю я.
— Нужно постелить белье в соседней комнате, — говорит Кесси, оглядываясь. — Куда же я его?..
Словно по волшебству, появляется Ненавистница, у нее на руках — стопка свежевыстиранного постельного белья.
— А, хорошо. — Кесси указывает на меня. — Ты перестелишь другие кровати?
— Конечно, — говорю я.
Ненавистница отдает мне белье.
— Nǐ xūyào bāngzhù ma? — спрашивает она.
— Нет, спасибо, — говорю я, надеясь, что мой английский побудит ее тоже говорить по-английски, даст ей возможность попрактиковаться. — Все есть.
— Ладно, тогда скажешь, если понадобится моя помощь, — говорит она.
Мяу.
У моих ног что-то мягкое.
Крохотный серый котенок, пробравшийся в комнату, ходит восьмеркой между моих ног — мяяяу.
Кесси отшвыривает его.
— В Китае мы их едим! — Она смеется.
Мы с Эллой переглядываемся и идем в соседнюю комнату стелить постельное белье. Рядом с кроватью стол и такая же, как в другой спальне, лампа, четыре плюшевых зверя с бирками и вешало без одежды, с несколькими «плечиками». Удручающее зрелище. Я взбиваю подушки, представляя, кто здесь будет спать. И каковы на самом деле те семьи, из которых уехали девочки. Сколько им заплатил Тао. Он торговался? Угрожал?
— Сфотографируй, — шепчет Элла.
Я быстро беру свой телефон. Щелк. Щелк.
«Улика № 2.
Одна из спален, где живут купленные девочки, многие из которых несовершеннолетние. Тао Ванг, соучастник и брат Кесси Ванг, покупает девочек у «плохих семей» и организовывает их переправку сюда.
Девочек покупают, размер уплаченных сумм неизвестен».
— Получилось? — спрашивает Элла, гладя плюшевого зайца.
Я киваю.
В дверях появляется Пой-Пой.
— Вы не видели моего котенка?
Кукла в ее руке голая, волосы завязаны в высокий «хвост» и торчат, как у ананаса.
— Видели, — говорит Элла, — он в соседней комнате.
— Это она! — с вызовом говорит Пой-Пой. — Ее зовут Тинкер-Белл.
— Как в «Питере Пене»? — ласково спрашивает Элла.
— Как в сказке, тупица!
Элла уже открывает рот, но я взглядом останавливаю ее. Дерзость Пой-Пой оставляет хоть какую-то надежду.
— Ее купил мне Навид, — говорит она. — Она моя. Больше ничья.
— Я видела ее секунду назад, — говорю я. — Она такая милая.
Пой-Пой улыбается.
— Мне нравится, когда ты говоришь со мной по-английски, — говорит она. — Я тогда чувствую себя не так сильно тупой.
— Не такой тупой, — поправляю я ее. — И ты совсем не тупая.
— Не такой тупой, — повторяет она.
— Это очень важно — знать язык той страны, в которой ты живешь, да?
— Наверное, — отвечает она. — А еще мне нравится читать на английском.
— Какая у тебя любимая книга? — спрашиваю я.
— «Матильда», — сияя, говорит она, — и Джеймс с персиками.
— «Матильда» тоже была моей любимой, — улыбаюсь я. — Она такая сообразительная.
— Сообразительная? — спрашивает она.
— Cōngmíng. Умная, — перевожу я. — Ну что, пойдем искать Тинкер-Белл? — спрашиваю я, беря ее за руку.
— Давай, — отвечает она.
Неожиданно, размахивая руками, в комнату врывается Кесси.
— Девочки здесь! Включай душ, я их буду будить.
Я поворачиваюсь к Элле:
— Будить?
— Вероятно, он чем-то накачал их, — шепчет Элла. — Так, наверное, их проще перевозить.
— Быстро, душ! — кричит Кесси, хлопая в ладоши.
— А почему просто не дать им поспать? — спрашиваю я.
Кесси вздыхает и хватается за голову.
— Потому что они должны работать! — Она стучит по своим часам. — Веб-съемка в двенадцать.
Пой-Пой выбегает из комнаты.
— Тинкер-Белл, — кричит она, — nǐ zài nǎ? Где ты?
Она спускается по лестнице, пальцами ног придерживая соскальзывающие шлепанцы.
Шлеп-шлеп.
Шлеп-шлеп.
— Тинкер-Белл, nǐ zài nǎ? Невежливо прятаться. Здесь наши новые друзья. Поспеши. Мы будем снимать фильм. Ты увидишь, какая я сообразительная.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу