— Что-то вроде этого. Учтите, для вас могут стать убийственными даже голословные обвинения. Вы добиваетесь переизбрания. Возможно, он считает ее своей козырной картой. Плохая пресса уже сейчас может погубить вас.
Президент на короткое время задумался. Никто и ничто не сможет помешать его переизбранию.
— Откупиться от него не удастся, Бертон. Вам это известно. Пока Грэм жив, он опасен. — Ричмонд взглянул на Рассел, которая все это время сидела, положив руки на колени и опустив глаза. Он сверлил ее взглядом. Как быстро она сломалась…
Президент вернулся за стол и начал перебирать бумаги.
— Займитесь им, Бертон, — произнес он, давая понять, что разговор окончен. — И побыстрее.
* * *
Фрэнк посмотрел на настенные часы, подошел к двери, захлопнул ее и поднял трубку телефона. Голова у него все еще болела, однако врачи обещали полное выздоровление.
— Коммутатор, — ответили на другом конце провода.
— Пожалуйста, комнату 233.
— Один момент.
Время тянулось медленно, и Фрэнк начал беспокоиться. Джек должен был быть в своей комнате.
— Алло.
— Это я.
— Как жизнь?
— Думаю, лучше, чем у тебя.
— Как Кейт?
— Ее выпустили под поручительство. Они позволили мне взять ее под свою охрану.
— Уверен, что она в ужасе.
— Я думаю совсем о другом. Слушай, приближается критический момент. Последуй моему совету и быстро сматывайся. Ты теряешь драгоценное время.
— Но Кейт…
— Брось, у них есть показания всего лишь одного репортера, который пытался подбить ее на эксклюзивное интервью. Тебя больше никто не видел. Почти наверняка ей удастся опровергнуть обвинение. Почти наверняка. Я разговаривал с прокурором. Он всерьез подумывает о закрытии этого дела.
— Я не знаю…
— Черт возьми, Джек. Кейт выберется из этой заварухи намного успешнее, если ты позаботишься о себе. Тебе нужно смываться. Это говорю не только я, но и она тоже.
— Кейт?
— Я видел ее сегодня. Наши мнения часто не совпадают, но в отношении тебя мы с ней сошлись.
Джек расслабился и облегченно вздохнул.
— Ладно, куда и как мне ехать?
— Я освобожусь в девять. В десять я буду в твоем номере. Собери вещи. Об остальном я позабочусь. А ты тем временем ни во что не влезай.
Фрэнк повесил трубку и глубоко вздохнул. Он решился на отчаянный шаг. Лучше было не думать об этом.
* * *
Джек посмотрел на часы, потом на единственную сумку на кровати. Он не хотел брать с собой много вещей. Он взглянул на стоящий в углу телевизор, но решил, что его вряд ли что-нибудь заинтересует. Внезапно почувствовав жажду, он нащупал в кармане мелочь, открыл дверь и выглянул в коридор. Автомат с газировкой стоял неподалеку. Он надвинул на лоб бейсболку, надел темные очки и осторожно вышел в коридор. Он не слышал, как открылась дверь с лестничной площадки в другом конце коридора. И забыл запереть дверь.
Когда он проскочил обратно в комнату, то поразился, что свет выключен. Ведь он оставил его включенным. Щелкнув выключателем, он услышал, как за ним захлопнулась дверь; потом его самого швырнули на кровать. Быстро перекатившись на спину, он увидел двоих мужчин. На этот раз на них не было масок, что само по себе говорило о многом.
Джек попытался подняться, но наткнулся на два пистолетных ствола. Он вновь сел и пригляделся к лицам непрошенных гостей.
— Какое совпадение! Ведь я уже познакомился с вами по отдельности. — Он ткнул пальцем в Коллина. — Ты пытался вышибить мне мозги. — Потом повернулся к Бертону. — А ты пытался подставить меня. И тебе это удалось. Бертон, если не ошибаюсь? Билл Бертон. У меня хорошая память на имена. — Он взглянул на Коллина. — А вот твое я не запомнил.
Коллин посмотрел на Бертона, а потом вновь уставился на Джека.
— Агент секретной службы Тим Коллин. Ты крепко мне врезал, Джек. Видно, ты неплохо дрался в школе.
— Да, мое плечо все еще тебя помнит.
Бертон присел на кровать рядом с Джеком. Джек посмотрел на него.
— Я думал, что хорошо заметаю следы. Немного удивлен, что вы меня нашли.
Бертон поднял глаза.
— Нам пропела это одна птичка, Джек.
Джек взглянул на Коллина, а потом вновь на Бертона.
— Слушайте, я убираюсь из города и не собираюсь сюда возвращаться. Я не думаю, парни, что вам стоит увеличивать количество трупов.
Бертон увидел сумку на кровати, встал и вложил пистолет в кобуру. Затем схватил Джека и поставил его лицом к стене. К моменту окончания обыска опытный агент не упустил ни одной детали. В течение следующих десяти минут он обследовал каждый дюйм комнаты в поисках подслушивающих устройств и других подозрительных предметов; затем занялся сумкой Джека. Он вынул фотографии и стал внимательно изучать их.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу