* * *
Фред Мартин быстро вез тележку по коридору. Работая лишь третий день и первый день доставляя почтовые отправления адвокатам фирмы, Мартин стремился выполнить свою задачу быстро и добросовестно. Один из десяти нанятых фирмой рассыльных, он уже испытывал давление со стороны своего начальника, настаивавшего, чтобы он прибавил темп. Проболтавшись без толку последние четыре месяца и не имея за душой ничего, кроме степени бакалавра исторических наук, Мартин решил, что его единственным спасением может стать юридическая школа. А где можно лучше выяснить возможности подобной карьеры, как не в одной из самых престижных компаний округа Колумбия? Бесконечная череда собеседований при приеме на работу убедила его, что нужные связи надо заводить как можно раньше.
Он сверился со своей картой, где в каждом квадрате, обозначающем кабинет юриста, была проставлена его фамилия. Мартин схватил карту со стола в своей кабинке, не заметив ее обновленный вариант, погребенный под состоящим из пяти тысяч страниц списком завершенных международных сделок, который ему сегодня нужно было переплести и снабдить указателем.
Свернув за угол, он остановился и посмотрел на закрытую дверь. Сегодня все двери были закрыты. Он взял пакет и сверил имя на карте с именем, нацарапанным на его обертке. Все совпадало. Он взглянул на пустую табличку, где должно было значиться имя обитателя кабинета, и его брови изумленно приподнялись.
Он постучал, подождал несколько секунд, еще раз постучал и потом открыл дверь.
Он осмотрелся по сторонам. В комнате царил беспорядок. Пол был усеян коробками, мебель сдвинута. На столе в беспорядке лежали бумаги. Первым его порывом было проконсультироваться со своим начальником. Возможно, произошла ошибка. Он взглянул на часы. Он уже опаздывал на десять минут. Он схватил телефонную трубку, набрал номер начальника. Никто не отвечал. Затем увидел на столе фотографию женщины. Высокая, с золотисто-каштановыми волосами, в очень дорогой одежде. Должно быть, это тот самый кабинет, но его владелец переехал. Как иначе можно было объяснить такой беспорядок? Придя к этому выводу, Фред аккуратно положил пакет в кресло около стола, где его должен был найти владелец кабинета. Затем вышел, закрыв за собой дверь.
* * *
— Мне так жаль Уолтера, Сэнди. Очень жаль.
Джек посмотрел на панораму города в дальнем окне. Квартира в самой престижной северо-западной части города. Это местечко было чудовищно дорогим, а деньги на оформление интерьера все еще продолжали уходить. Везде, куда ни глянь, подлинные картины, мягкая кожа и резьба по камню. Разумеется, решил Джек, в мире не так много Сэнди Лордов, и надо же им где-то жить.
Лорд сидел около приятно потрескивающего камина в просторном халате на грузном теле и кожаных шлепанцах на голых ногах. Холодный дождь стучал в широкие окна. Джек подвинулся ближе к огню, его мысли то угасали, то разгорались подобно языкам пламени; кусочек угля ударился о мраморную стенку камина, воспламенился и исчез. Джек повертел свой стакан и посмотрел на компаньона.
Телефонный звонок был совсем неожиданным.
— Нам нужно поговорить, Джек, и чем раньше, тем лучше для меня. И не на работе.
Когда он приехал, пожилой слуга Лорда принял пальто и перчатки Джека и потом незаметно исчез в глубине квартиры.
Они сидели в обшитом панелями из красного дерева кабинете Лорда, роскошном убежище настоящего мужчины, которое у Джека в глубине души, хоть и не без сожаления, вызывало зависть. На мгновение у него перед глазами мелькнул образ большого каменного дома. Там была библиотека, очень похожая на эту. С усилием он заставил себя прислушиваться к словам Лорда.
— Похоже, мне крепко дали по зубам, Джек.
Первые слова, произнесенные Лордом, едва не заставили Джека улыбнуться. Он ценил прямоту Лорда. Однако он спохватился. Интонации голоса Лорда говорили о том, что он требует уважения к себе.
— Сэнди, с фирмой все будет в порядке. Дальнейшие потери будут невелики. Сдадим часть помещений в субаренду, это не беда.
Лорд поднялся и пошел прямо к бару в углу комнаты. Наполнил стакан почти до края и опрокинул в себя хорошо натренированным движением.
— Извини меня, Джек, может быть, я не очень внятно выражаюсь. Фирме нанесен удар, но не такой сильный, чтобы послать ее в нокаут. Ты прав, «Паттон, Шоу» переживут тяжелые времена. Но я сомневаюсь, что у «Паттона, Шоу и Лорда» есть перспективы на будущее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу