Еще не было семи, когда она в конце концов выбралась из постели, измученная бессонной ночью, и выглянула в окно. Небо показалось ей уныло-серым и пугающе тяжелым. Всю ночь валил снег, и машины на стоянке будто оделись в белые чехлы. "Хочу домой, – подумала она. – К черту мерзавца, исписавшего мне дверь – хочу в свою уютную постель, на свою уютную кухню". Но впереди ее ждал муторно долгий день – еще один день негодующе-укоризненного, упрямого молчания Джейн. "Ну и пусть, стиснем зубы и будем терпеть".
Ей пришлось выпить две чашки кофе, прежде чем она была готова к встрече с новым днем. Подкрепившись черствым сырником, любезно предлагавшимся в качестве местного утреннего завтрака, она взяла дорожную сумку и направилась к автостоянке, где в уже заведенной машине ее ждала Джейн.
– Джуревич ждет нас на месте, – сообщила Джейн.
– Знаешь, как туда добраться?
– Он объяснил. – Джейн хмуро взглянула на Мауру. – О-о, да ты выглядишь как выжатый лимон.
– Не выспалась.
– Матрас ужасный, да?
– И он тоже.
Маура пристроила сумку на заднем сиденье и захлопнула дверь со своей стороны. Некоторое время они сидели молча; их колени обдувало теплым воздухом обогревателя.
– Все дуешься, – сказала Джейн.
– Если честно, сейчас нет настроения болтать.
– Я же по-дружески. Когда вижу, что жизнь подруги летит под откос, считаю своим долгом сказать ей об этом.
– Я тебя услышала. – Маура пристегнула ремень безопасности. – Может, поедем уже?
Они выехали из Норвича и направились на северо-запад по скользкой дороге, припорошенной свежевыпавшим снегом. Густые тучи обещали очередной снегопад, да и виды в окне казались Мауре неприглядно унылыми. Датский сыр превратился в камень в ее желудке – она откинулась назад и закрыла глаза, чтобы ее не вырвало.
Очнулась она некоторое время спустя и обнаружила, что они тащатся по разбитой, сплошь заснеженной дороге. По обе стороны к ней подступал густой темный лес, да и тучи, пока Маура дремала, стали еще мрачнее.
– Сколько еще до Пьюрити? – спросила она.
– Городишко уже проехали. Но ты ничего не потеряла.
– Ты точно знаешь, что это та дорога?
– Так он сказал.
– Джейн, по-моему, мы тут застрянем.
– У меня полноприводная машина, ясно? Ну а в случае чего вызовем тягач.
Маура достала сотовый.
– Сигнала нет. Прекрасно!
– Вот. Где-то здесь, похоже, есть поворот, – заметила Джейн, указывая на знак, сообщавший о продаже недвижимости, наполовину погребенный под снегом. – Дом ведь продается, помнишь? – Она дала полный газ, "Субару" слегка занесло, затем колеса выровнялись, и машина рванула в гору. Скоро деревья расступились, и на пригорке показался дом.
Джейн остановилась на подъездной аллее и оглядела громоздившееся перед ними трехэтажное строение в викторианском стиле.
– Ух ты, – пробормотала она, – какой домище-то!
На перилах широкого крыльца с навесом висела желтая лента полицейского ограждения, трепыхавшаяся на ветру. Хотя обшивочные доски явно нуждались в покраске, признаки заброшенности не портили общего впечатления о доме, который когда-то был очень красивым; и виды вокруг него открывались тоже замечательные. Джейн и Маура выбрались из машины и, подставив лица под обстрел снежинок, поднялись по ступенькам на крыльцо. Заглянув в окно, Маура с трудом разглядела задрапированную мебель и больше ничего: внутри было темно.
– Дверь заперта, – констатировала Джейн.
– Когда он собирался быть здесь?
– Четверть часа назад.
Маура выдохнула облачко пара.
– Ветер просто ледяной. Интересно, сколько еще придется ждать?
– Погоди, может, смогу поймать сигнал. – Джейн хмуро взглянула на свой сотовый телефон. – Один сегмент. Возможно, сработает.
– Пойду пока посижу в машине.
Маура спустилась по ступеням и уже было открыла дверь машины, как вдруг услышала голос Джейн:
– А вот и он.
Маура оглянулась и увидела, как по дороге к ним приближается красный джип "Чероки". А следом за ним – черный "Мерседес". "Чероки" остановился возле "Субару" Джейн, из него вышел мужчина, остриженный под ежик и одетый по погоде в короткую куртку-пуховик и башмаки на толстой подошве. Когда он протянул Мауре руку в перчатке, она обратила внимание на его серьезное лицо и холодные серые глаза.
– Детектив Риццоли? – осведомился он.
– Нет, я доктор Айлз. А вы, должно быть, детектив Джуревич.
Он кивнул, и они пожали друг другу руки.
– Я из департамента шерифа округа Ченанго. – Он взглянул на Джейн, спускавшуюся ему навстречу по ступеням веранды. – Это вы Риццоли?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу