Джеймс Роллинс - Бездна

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Роллинс - Бездна» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бездна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бездна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Утром того дня, когда должно было произойти первое солнечное затмение нового тысячелетия, никто не подозревал, что вскоре жизнь всего человечества изменится самым роковым образом. Когда Земля накрылась темной пеленой, мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф. Землетрясения и извержения вулканов сотрясли земной шар. Ученый Джек Киркланд подозревает, что причина этих катаклизмов как-то связана со стран ной кристаллической колонной, обнаруженной на дне океана. На этой колонне высечены загадочные письмена, в которых древний народ, живший двенадцать тысяч лет назад, пытался передать какое-то предостережение. Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Бездна — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бездна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нейф обратил на директора ЦРУ вопросительный взгляд.

— Что будем делать?

— Объединенный комитет начальников штабов уже собрался в ситуационной комнате и ожидает ваших распоряжений.

Нейф встал с кровати и принялся мерить спальню шагами.

— Новая агрессия Китая направлена уже непосредственно против наших войск в бассейне Тихого океана, — заговорил он. — Агрессия, ничем не спровоцированная, разумеется, — добавил он и уставился на Разикова многозначительным взглядом.

— Именно в этом ключе будут освещать данное событие средства массовой информации.

Нейф кивнул.

— В таком случае сопротивление объявлению войны должно быть минимальным. — Нейф остановился перед холодным камином. — Я обращусь к Объединенному комитету, но мне нужна безоговорочная поддержка Конгресса. Я не хочу повторения Вьетнама.

Разиков встал.

— Сэр, я позабочусь о том, чтобы все было в порядке. Нейф сжал кулаки.

— Если будет нужно, мы перенесем эту войну на улицы Пекина! Настало время вселить страх перед Господом в душу китайского народа.

— Правильно, сэр! С ними можно разговаривать только на языке силы. Другого они не понимают. На слабость мы не имеем права.

Нейф сжал зубы.

— И на милосердие тоже.

20 часов 14 минут

Развалины у побережья острова Йонагуни

Напряженный, как пружина, Джек смотрел на ствол пистолета, направленного ему в грудь. Его мозг, подобно компьютеру, просчитывал возможные варианты действий. Разоружить противника он мог, только бросившись на него. В этом случае он получит пулю, сомневаться не приходилось, но, возможно, сумеет повалить более мелкого, чем он сам, противника и выбить из его руки оружие. А что дальше? Позволит ли ему рана удерживать напавшего достаточно долго, чтобы Карен успела поднять пистолет? И вообще, нет ли здесь его сообщников?

— Это предводитель тех людей, которые нападали на нас раньше, — прошептала Карен, медленно поднимая руки.

Вспомнив то, что Карен рассказывала ему об этих типах, Джек так же тихо ответил:

— Я могу снять его, но… он наготове.

— Могу я как-то помочь?

Джек был удивлен решительностью Карен. Эта женщина — явно не оранжерейный цветочек!

— Разве что отвлечь его…

Однако прежде чем они успели что-либо предпринять, мужчина первый перешел к действиям. Причем очень своеобразным. Он опустил руку с пистолетом, сунул его за пояс, а затем проговорил на ломаном английском:

— Ходить со мной. Нужно бегать отсюда. Опасно.

Джек, стоявший до этого чуть согнувшись, чтобы в любой момент прыгнуть на противника, распрямился и подозрительно посмотрел на незнакомца.

— Мы должны довериться этому парню? — спросил он у своей спутницы.

Карен пожала плечами.

— Он же нас не застрелил!

Мужчина уже исчез в низком дверном проеме того самого дома без крыши, в котором совсем недавно укрывались Карен и Джек. Джек оглянулся. Над поверхностью океана продолжали разноситься отголоски далеких взрывов. Горизонт на юге зловеще светился.

Увидев, куда он смотрит, Карен заметила:

— Похоже, выбор у нас небогатый. Надо идти.

— Да? А вам приходилось слышать выражение «Из огня да в полымя»?

— В таком случае, — Карен сделала приглашающий жест в сторону дверного проема, — вы первый.

Джек, наклонив голову, вошел внутрь и увидел загадочного незнакомца стоящим у окна спиной к ним. За окном на небольших волнах покачивалась темная лодка. Подойдя ближе, Джек узнал в ней сампан — дощатую плоскодонку, традиционно использующуюся в этих широтах для рыбной ловли и перевозки пассажиров. Корму прикрывал навес: циновки, наброшенные на бамбуковый каркас. В сампане находились еще двое. Один из них держал веревку и нервно поглядывал в сторону юга.

— Китайцы идут, — сказал их предводитель, жестом веля Джеку забираться в лодку. — Заберем вас на Окинаву.

Карен подошла к Джеку и ободряюще подтолкнула его.

— В случае чего мы в любой момент сможем прыгнуть за борт.

Держа рюкзак в одной руке, Джек выбрался на низкий каменный подоконник. Мужчина с веревкой протянул ему руку, желая помочь, но Джек проигнорировал ее и спрыгнул в лодку самостоятельно. Смуглые и низкорослые, эти двое, как и их предводитель, были явно выходцами с островов южной части Тихого океана, но Джек не мог определить, каких именно. Зато он заметил, что на поясе у каждого из них висит кобура с пистолетом.

Тихонько вскрикнув, в лодку спрыгнула Карен. Лодка качнулась под ее весом, и, чтобы не упасть, женщина ухватилась за локоть Джека и продолжала держаться за него даже после того, как восстановила равновесие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бездна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бездна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Роллинс - Кости волхвов
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Седьмая казнь
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Кровь Люцифера
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Тропа мертвых (сборник)
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Линия крови
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Дьявольская колония
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Печать Иуды
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Ключът
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пекло [litres]
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Олтарът на Рая
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пирамида [litres]
Джеймс Роллинс
Отзывы о книге «Бездна»

Обсуждение, отзывы о книге «Бездна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x