Немного дальше две огромные каменные глыбы, когда-то давно расколотые пополам землетрясением, стояли по краям тропинки. На их вершинах росло несколько чахлых, растрепанных кустиков. Густая тень падала на глыбы, покрытые трещинами и выступами. Возможно, это было то самое место, о котором рассказывала Ирэн, место, где много лет тому назад прятались люди Меткаса, дожидаясь в засаде Хасселя. Еще дальше дубы и оливы уступили место кустарнику и пожухлой траве – совсем тонкий слой почвы не выдерживал ничего более тяжелого. Предупреждая об опасности, священник оказался прав. Иногда тропинка становилась такой крутой, что была не шире козьего копытца, а склон резко оканчивался каймой из вездесущих диких дубов, росших на краю утеса.
Я прошел еще примерно с полмили. Где-то выше по склону паслись козы – вдали позвякивал колокольчик. Впереди скала сузилась до покрытого травой мыса, выходившего в открытое море и на горы Кефалонии. Пролив между островами покрывали крапинки парусов многочисленных яхт. Мое внимание привлекло яркое, дрожавшее на ветру красное пятно – кусок материи, зацепившийся за куст на краю скалы. Я осторожно спустился и ухватил его. Он был чистым и оторванным только с одной стороны. Мне сразу же вспомнилась красная рубашка, которую носила Алекс.
За кустами начинался отвесный обрыв, далеко внизу белели скалы. У меня закружилась голова. В открытом пространстве прямо передо мной море и небо сливались в единое целое. Я судорожно вздохнул и отшатнулся.
Священник разрешил воспользоваться его телефоном в домике возле церкви. Пока я ждал полицию, он стоял рядом со мной с укоризненным, как мне показалось, выражением лица, пока наконец я, пробормотав извинение, не вышел наружу.
Вскоре приехал капитан Феонас с двумя полицейскими в форме. Я рассказал, что произошло, и повел их вдоль скалы. Пока его люди прочесывали все вокруг, Феонас спросил меня, уверен ли я, что мотороллер у церкви – именно тот, на котором ездила Алекс.
– Вроде бы да. Когда я видел ее в последний раз, на ней была красная рубашка. – Я показал ему обрывок материи, зажатый в его руке.
– Вы говорите, что приехали сюда за ней?
– Да. В некотором роде.
– Но вы не видели, что она действительно приехала сюда?
– Нет. Я застрял позади грузовика, – объяснил я. – Но догадался, что она могла приехать в Эксоги. Мы были здесь неделю назад.
– Значит, она не говорила вам, что собирается сюда ехать?
– Нет.
Я смотрел, как его люди ходят взад и вперед по редкой траве, и никак не мог понять, что они предполагают найти. Из-за формы выступа камни внизу были не видны, зато хорошо просматривались берег и шедшая вдоль него дорога. Я подумал, что, стоя на краю, Алекс могла увидеть, как я еду вдоль берега. В памяти возникло яркое воспоминание о ночи, когда я увидел, как она скользнула с пристани во тьму, и прежний страх опять всколыхнулся во мне.
– Мистер Фрэнч, – позвал меня Феонас. – Мистер Фрэнч.
Я очнулся от своих мыслей. Голова кружилась, как будто от нее отлила вся кровь.
– Что с вами? Вы о чем-то подумали?
– Я подумал, что она могла прыгнуть.
– Прыгнуть? – Казалось, Феонас был поражен моим предположением.
– Да, вполне возможно. – Я сам едва мог поверить этому предположению, но чем больше размышлял об этом, тем дольше утверждался в этой мысли. Невольно я сделал шаг к краю обрыва, но Феонас в испуге схватил меня за руку.
– Это опасно! – Он смотрел на меня, но его глаза и мысли были спрятаны за темными стеклами солнцезащитных очков.
– С вами все в порядке, мистер Фрэнч?
– Да. Все нормально. Немного растерялся.
Его люди ничего не нашли, и мы вернулись к церкви. Уже была середина дня. До парома на Кефалонию у меня оставалось немногим более часа, если я собирался успеть на самолет. Но я уже забыл о своих прежних планах. Феонас приказал одному из полицейских остаться у мотороллера Алекс. Второй сел за руль полицейской машины.
– Пожалуйста, следуйте с нами, мистер Фрэнч, – сказал Феонас.
Мы спустились с холма к заливу, где все трое прошли по камням к подножию скалы. Я страшился того, что мы можем найти. На каждом шагу я ожидал, что мы наткнемся на окровавленное тело, и шел в каком-то оцепенении. Однако постепенно стало ясно, что Алекс здесь нет. Мы начали поиски у берега. Местами вода была глубокой и затененной. Иногда Феонас совещался со своим напарником, и они посматривали на скалу над нами. В основном она была отвесной, хотя местами между камнями росли деревца и кусты. Они создавали впадины и уступы, где вполне мог застрять упавший со скалы человек. Но даже в этом случае трудно было допустить, что после такого падения можно остаться в живых. Приложив руки ко рту, я позвал ее:
Читать дальше