Наконец пытка закончена. Бердсли отлепляет пластырь, и Дерек принимается что-то лихорадочно бормотать, жадно глотая воздух. Мы развязываем ему ноги и суем тряпку, чтобы вытереть с ног остатки мочи. Мы заставляем его также почистить стул и протереть пол под ним. Только после этого мы разрешаем Дереку одеться и наливаем ему выпить. Что-то около двух пятых стакана чистого «Джонни Уокера». Бригадир грузчиков похож на зомби. Когда Гарри объясняет ему, как теперь будет поставлено дело, он только кивает и преданно глядит на своего нового босса широко открытыми глазами.
Вечером мы с Гарри едем в «Звездную пыль», чтобы пропустить по стаканчику. Вроде как обмываем удачное дельце. Держа в руке высокий бокал с «бакарди» и «кокой», Г. предлагает тост.
– За Хитроу!
– За Хитроу, – повторяю я.
Звякает стекло.
– И за счастливую судьбу ценных транзитных грузов, – добавляет Гарри.
Да, все как будто налажено, обговорено, и похоже, что схема будет работать – по крайней мере, в ближайшее время. Гарри считает, что Бердсли вполне можно доверить сбор дани. Я обещаю, что буду присматривать за своим протеже. В «Звездной пыли», как всегда, безлюдно и пусто. Похоже, Гарри только зря тратит деньги на этот кабак. Сейчас в нем тихо, как в гробу, да еще Гарри вдруг замолкает, погрузившись в какие-то размышления. И сдается мне, что размышления эти совсем не веселые. Я только надеюсь, что это не очередной приступ черной меланхолии, какие с ним иногда случаются. Мне приходилось слышать поистине ужасные истории о том, что бывает, когда на него «находит».
Я поднимаюсь.
– Пойду поставлю какую-нибудь музычку, – говорю я.
– Что-что? – переспрашивает Гарри, еще не вполне освободившись от своей мрачной задумчивости.
– Пойду поставлю какую-нибудь пластинку на музыкальном автомате.
– Валяй. – Гарри машинально кивает. – Эй, постой!
Он хватает меня за руку.
– Что случилось, Гарри?
– Помнишь, что сказал нам вчера паренек, которого мы подобрали на Дилли?
Проклятье, снова он об этом!..
– Нет. А что он сказал?
– Он вспомнил, как Берни рассказывал ему о каком-то богатом «жоржике» – режиссере-гомосексуалисте, который занимается звукозаписью.
– Ну и что?
– Возможно, это след.
– И как, по-твоему, зовут этого богатого звукорежиссера-гомосексуалиста? – спрашиваю я.
«Среди этой братии полно гомиков, есть из чего выбирать», – думаю я.
– Мик, – говорит Гарри. – Джо Мик. Ты, кажется, знаешь его, да, Джек?
– Да, знаю. Когда-то я продавал ему «колеса».
Джо Мик был у меня одним из основных покупателей амфетаминов. Он покупал их чуть ли не оптом.
– Пожалуй, он мог быть им, как тебе кажется?
– Кем – «им»?
Гарри нетерпеливо вздыхает.
– Тем самым богатым «жоржиком», разумеется. Продюсером грамзаписей.
Я пожимаю плечами. Ну и что?
– Нам нужно срочно съездить к нему.
– Нам?
– Ты должен помочь мне, Джек.
Итак, меня снова уговорили, снова втянули в это дело. И мне это не нравится. Во всем этом чувствуется что-то такое… неправильное. И все же не успеваю я опомниться, как мы уже едем по Холловей-роуд к квартире Джо, в которой он оборудовал студию. Квартира, надо сказать, выглядит довольно убого и располагается во втором этаже, над магазинчиком, торгующим всякой кожгалантереей. На двери – домофон. Гарри нажимает кнопку.
– Кого надо?
Грубый голос Джо в маленьком динамике хрипит и трещит.
– Это Гарри. Гарри Старкс.
– Проваливай.
– Открой, Джо. Надо поговорить.
– Оставь меня в покое.
Гарри отжимает язычок замка и осторожно толкает плечом дверь. По лестнице мы поднимаемся на второй этаж. По комнатам разносится странная электронная музыка. Пол усыпан черепками от разбитой посуды, расколотыми пластинками и деталями звукозаписывающей аппаратуры. Повсюду валяются рекламные плакаты с портретом Хайнца – белокурой поп-звезды в серебристом облегающем костюме. Лицо на плакатах перечеркнуто сердитыми движениями черного карандаша. Странная музыка похожа на звуковую дорожку к какому-то научно-фантастическому фильму.
– Джо?! – окликает Гарри.
Джо появляется в дверном проеме внезапно. Он с ног до головы одет в черное. Ворот засаленной черной рубашки расстегнут. Лицо у Джо белое, как у призрака, глаза вылезли из орбит. В руках у Джо дробовик-одностволка, которую он держит на уровне пояса.
Я смотрю на Гарри. Киваю. Я готов броситься на Джо, чтобы сбить с ног. Но Гарри только поднимает руку. Спокойнее – вот что означает этот жест. Кто-кто, а уж он-то знает, что такое безумие.
Читать дальше