– Мистер Баллантайн! – закричал он через улицу. – Мистер Баллантайн, окажите мне честь выпить со мной стаканчик!
– С превеликим удовольствием, сэр, – шутливо ответил осмелевший Ральф.
Леннокс фыркнул от смеха и, обняв юношу за плечи, проводил в бар.
Ральф торопливо огляделся: в подобном месте ему раньше бывать не приходилось. Увы, на столах не танцевали обнаженные женщины, картежники в камзолах не размахивали тузами и не загребали золото пригоршнями.
Единственное полуобнаженное тело принадлежало могильщику Чарли, который храпел на посыпанном опилками полу, – расстегнутая до пояса рубаха открывала волосатый пупок. Картежники – хорошо знакомые Ральфу люди, рядом с которыми он работал каждый день на подъемниках или в шахте, – одеты были не в камзолы, а в обычную рабочую одежду. Играли они засаленными картами, на кону стояла кучка меди и стершихся серебряных монет.
– Ральф! – воскликнул один из картежников, поднимая взгляд. – А твой папаша знает, где ты?
– Как насчет твоего? – парировал Ральф, ничуть не смущаясь. – Ты хотя бы знаешь, кто он?
Присутствующие расхохотались, и мужчина дружелюбно улыбнулся:
– Черт побери, у парня не язык, а бритва!
– Налейте моему дорогому другу пива! – велел Леннокс бармену.
Тот с сомнением покосился на юношу:
– А сколько лет вашему дорогому другу?
– Будет сорок – в один из предстоящих дней рождения. Тем не менее, сэр, подобный вопрос бросает тень на честь моего друга. Я за куда менее дерзкие вопросы зубы выбивал.
– Сию минуту принесу два пива, мистер Леннокс.
Барри Леннокс и Ральф взяли кружки.
– За нашу знакомую даму, будь благословенны ее очаровательные глазки и прелестные ножки! – провозгласил тост Леннокс.
Тепловатое пиво на вкус оказалось смесью мыла с хинином, но Ральф заставил себя сделать глоток и причмокнул. Лучше бы зеленую бутылочку прохладной имбирной шипучки!
– Сигару? – Леннокс открыл серебряный портсигар.
После секундного колебания Ральф вытянул толстую кубинскую сигару и откусил кончик, как это всегда делал отец. Прикурив от предложенной Ленноксом зажигалки, юноша осторожно задержал дым во рту. Затягиваться он не пытался, а лишь элегантно размахивал сигарой, точно дирижерской палочкой, создавая вокруг себя облако ароматного дыма. Ральф стоял, привалившись к барной стойке из необструганных досок, но каким-то невероятным образом ухитрялся выглядеть так, словно расхаживает вокруг с важным видом.
– Всем хорошо известна боевая тактика зулусов: они ищут труднопроходимую местность и густые заросли – им нет равных в искусстве использования укрытий и маскировки. – Прихлебывая пиво и размахивая сигарой, Ральф обсуждал текущую кампанию лорда Челмсфорда против зулусского короля Кечвайо. Сын слово в слово излагал заученные наизусть взгляды отца, поэтому зрители ничего не могли возразить, хотя перемигивались и подталкивали друг друга. – Зулусы выманили ударный отряд Челмсфорда из лагеря, потом вернулись обратно и напали на оставшийся почти без защиты лагерь – да эта уловка стара, как зулусский король Чака! Что тут скажешь, Челмсфорд сам виноват.
Некоторые слушатели мрачно покачали головой при упоминании о катастрофической неудаче британского отряда под командованием Челмсфорда возле холма Исандлвана в Зулуленде, на противоположном берегу Буффало-Ривер.
Вот уже полгода трупы семисот британских солдат и ополченцев лежали на пыльной равнине возле холма Маленькая Рука, вокруг валялись обломки повозок и прочий мусор. Лорд Челмсфорд покинул поле боя; мертвые остались лежать там, где упали – зулусы вспороли им животы, чтобы выпустить души. Стервятники, шакалы и гиены дочиста обглодали кости. Мысль о том, что британских солдат бросили на поле боя без погребения, подрывала само основание величайшей в мире империи.
– Челмсфорд должен отбить холм обратно, – заявил один из слушателей.
– Нет, сэр, – твердо покачал головой Ральф. – Этим мы навлечем на свои головы еще одно несчастье – из чисто сентиментальных соображений.
– Что же вы предлагаете, мистер Баллантайн? – с неприкрытым сарказмом осведомился старатель.
– Воспользоваться опытом буров.
Взрослые мужчины слушали его – если не с уважением, то по крайней мере с интересом. Опьяненный вниманием юноша позволил себе чертыхнуться:
– Черт побери, эти парни умеют воевать с чернокожими! Всадники прикрывают колонну повозок, которая за несколько минут превращается в оборонительное укрепление. Нужно бить в сердце зулусов – добраться до их стад, выманить боевые отряды на открытое место, где нападающих легко перестрелять, укрывшись за поставленными в круг повозками… – Ральф замолк, не сформулировав до конца план битвы. Внезапно потеряв нить рассуждений, юноша стал заикаться, как идиот. Яркий румянец разлился по загорелому лицу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу