Я аж заклякла од страху і несподіванки.
Фігура сопіла й вовтузилася, час від часу пихкаючи і натужно рохкаючи.
За мить, що здалася вічністю, я похапцем прокрутила в голові все, що могло пояснити присутність іще однієї людської істоти у парку міс Вінтер серед ночі. Дещо я збагнула миттєво, навіть не замислюючись. По-перше, то не Моріс стояв там навколішках. Звісно, існувала велика ймовірність зустріти його в парку, але у мене навіть сумніву не виникло, що то не він. Це була не його жилава фігура, це були не його чіткі й розмірені рухи. Так само це була й не Джудіт. Чепурна й некваплива Джудіт, із бездоганними нігтями, гарною зачіскою та завжди до блиску начищеними черевиками – і чому б вона бабралася в землі посеред ночі? Це просто неможливо уявити. Отже, ці двоє відпадали.
Мій розум завагався між двома думками – сюди-туди, сюди-туди. Сотні разів.
Це міс Вінтер.
Ні, це не міс Вінтер, не може бути.
Та ні, то таки міс Вінтер! Я знала. Я відчувала це. То була вона, і двох думок тут не могло бути.
Але як же то могла бути вона? Міс Вінтер – квола і хвора. Її завжди возять в інвалідному візку. Вона надто погано почувається, щоб отак нахилятися й висмикувати бур’яни, тим паче – стояти навколішках на сирій холодній землі і шалено в ній ритися.
Це була не міс Вінтер.
Але якимось незбагненним чином, попри всі розумні аргументи – то вона.
Перша мить була нескінченно-довгою і сповненою сумнівів.
Друга мить, коли вона нарешті настала, принесла з собою розгадку.
Фігура завмерла… підвелася… повернулася… і я все зрозуміла.
Очі міс Вінтер. Яскраві, неприродно-зелені.
Але обличчя не міс Вінтер.
Дрябла, пошрамована шкіра, причому можна здогадатися, що до такого руйнування доклався не лише невблаганний час. Дві западини-щоки. Перекривлені губи: верхня – вигин бездоганної форми, слід колишньої краси, нижня – перекошений білий трансплантат.
Та це ж Еммеліна! Сестра-близнючка міс Вінтер!
Вона жива і мешкає в цьому будинку!
Думки мої враз переплуталися; кров загупала у скронях; від несподіваного шоку я заклякла, наче спаралізована. Сестра міс Вінтер втупилася в мене незмигними очима, і мені здалося, що вона злякалася менше за мене. Але не менше здивувалася. Від несподіванки ми обидві завмерли, наче позбавлені руху.
Першою прийшла до тями незнайомка. Погрозливо простягнувши у мій бік брудну, вимазану землею руку, вона хрипким голосом проскреготіла кілька безглуздих звуків.
Ошелешення загальмувало мою реакцію; не встигла я навіть вимовити її імені, як жінка відвернулася й потупцювала геть, нахилившись уперед і ввібгавши голову в плечі. Звідкілясь із темряви вигулькнув кіт. Ігноруючи мене, він солодко потягнувся, а потім кинувся за нею навздогін. Невдовзі вони зникли за аркою, а я лишилася сама. А поруч – клаптик розритої землі.
От тобі й «бісові лисиці»!..
Коли жінка й кіт щезли, я мала повне право переконати себе, що все це я нафантазувала. Що я – сновида й мені наснилося, ніби переді мною з’явилася сестра-близнючка Аделіни та проскреготіла якесь таємне і незрозуміле послання. Але я знала, що це не сон. І хоча жінки вже не було видно, її й досі було чути . Вона наспівувала на ходу. Отой уривок із п’яти нот, що так дратував мене. Ля, ля-ля, ля-ля.
Я стояла й слухала, аж поки звуки не розтанули в далині.
Раптом відчувши, як у мене задубіли на холоді руки й ноги, я поспішила повернутись до будинку.
Спливло багато років відтоді, як я опанувала фонетичну абетку. Усе почалося з розділу в книжці з лінгвістики, що продавалася у татовій крамниці. Спочатку я не мала жодного конкретного інтересу: просто в один із вихідних мені не було чим зайнятися, і мене привабили значки та символи у цій книжці. Там були як знайомі літери, так і незнайомі. Великі N , несхожі на маленькі n , та великі Y , несхожі на маленькі y . Інші літери, n, d, s та z , мали прироблені до них смішні хвостики та петельки, а літери h , і та u можна було перекреслювати так само, як і t . Мені подобалися ці задерикуваті чудернацькі гібриди: я списувала цілі аркуші літерами m , які можна було перетворити на j , а також літерами v , що хитко балансували на малесеньких о, немов дресировані песики на м’ячах у цирку. Батько ж, випадково побачивши мої аркуші з символами, навчив мене тих звуків, які кожен із цих символів означав. І я виявила, що за допомогою міжнародної фонетичної абетки можна писати слова, що скидалися на математичні формули, слова, схожі на таємний шифр, слова, що нагадували мертві, назавжди втрачені мови.
Читать дальше