Michael Peinkofer - La llama de Alejandría

Здесь есть возможность читать онлайн «Michael Peinkofer - La llama de Alejandría» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La llama de Alejandría: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La llama de Alejandría»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En 1882, la joven aristócrata inglesa Sarah Kincaid viaja a un simposio sobre arqueología en París. Allí, gracias al hipnotizador Maurice du Gard, descubre que su padre, quien realiza una misión secreta para el gobierno británico, corre peligro, y pese a las reticencias de lord Kincaid decide salir en su rescate. De París a Alejandría, pasando por Malta, y perseguida por un misterioso asesino, Sarah encuentra finalmente a su padre. En una Alejandría rota por la guerra, en plena revuelta de Urabi y bombardeada por los británicos, padre e hija se adentrarán en las catacumbas de la ciudad en busca del que quizá sea el mayor misterio de la Antigüedad: la Biblioteca sumergida de Alejandría.

La llama de Alejandría — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La llama de Alejandría», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Era como si el calor hubiera aumentado considerablemente en el puente. El aire, que siempre olía a sal, a aceite de máquinas y a productos químicos, podía cortarse.

Du Gard continuó dando instrucciones. Con los ojos cerrados parecía ver algo que permanecía oculto a todos los que estaban en la torreta con los ojos muy abiertos. Con una seguridad sonámbula guiaba el submarino sorteando obstáculos que no asomaban por delante del ojo de buey hasta el último momento, cuando ya habría sido demasiado tarde para esquivarlos y evitar la colisión.

Daba la impresión de que Du Gard sentía, que sabía exactamente lo que se encontraba fuera de la embarcación y, si Sarah aún albergaba alguna duda sobre las habilidades de su acompañante, la desechó. Por fin sabía por qué Maurice du Gard se contaba entre los amigos de su padre. El excéntrico francés poseía realmente facultades que superaban con mucho lo comprensible, y Gardiner Kincaid siempre había tendido a rodearse de talentos extraordinarios…

A medida que se acercaban a la dársena del puerto, disminuían los obstáculos que debían sortear. Los barcos que navegaban por la superficie no suponían ningún peligro; en cambio, los restos de barcos que habían zozobrado y las ruinas de antiguos edificios desmoronados podían significar fácilmente la perdición para un submarino. A través de las aguas turbias, en las que a veces penetraba un poco de penumbra, Sarah intuyó un mundo maravilloso, entre cuyas gruesas capas de arena podía ocultarse algún secreto… Sin embargo, en aquel momento se trataba únicamente de resolver el enigma que afectaba a su padre…

La perspectiva de que quizá pronto daría con Gardiner Kincaid la henchía de temerosa alegría. Sarah estaba inmóvil en la torreta y se agarraba con tanta fuerza al puntal que los nudillos se le pusieron blancos. No dejaba de mirar a Du Gard, a quien los cabellos le caían en mechones empapados de sudor y que parecía haber envejecido años, ¿o era tan solo una ilusión debida a la escasa luz y a las arrugas causadas por el esfuerzo, que se le habían formado en el semblante pálido?

Luego, en algún momento, las palabras de alivio.

– Hemos llegado.

De los labios de Du Gard tan solo salió la sombra de un susurro. El francés se dio la vuelta, abrió los ojos y le dedicó una sonrisa reconfortante a Sarah antes de desplomarse agotado. Sarah se acercó enseguida a él para atenderlo, mientras Hulot daba la orden de emerger.

Silenciosamente y a una velocidad mínima, el Astarte subió a la superficie. Se oyó un profundo gorgoteo y la luz cambió en el puente. La penumbra verdosa dejó paso a un crepúsculo grisáceo cuando la torreta del submarino atravesó el extenso mar.

Por los ojos de buey chorreaba agua y al principio no pudieron ver nada. Sin embargo, luego aparecieron formas sólidas tras la húmeda cortina, que brillaban con los primeros rayos de la mañana: los muelles y los malecones del puerto oriental, con sus almacenes y agencias, delante de los cuales se distinguían los perfiles de unos pocos barcos. Detrás se extendía borroso el océano de casas de Alejandría, con un sinfín de torres, cúpulas y minaretes.

Du Gard, que se había desmayado unos instantes, recobró el conocimiento en brazos de Sarah.

– ¿He… hemos…?

– Lo hemos conseguido -confirmó Sarah sonriendo, y lo besó en la frente-. Estamos en Alejandría.

LIBRO TERCERO ALEJANDRÍA

1

Diario de viaje de Sarah Kincaid

La audaz empresa ha salido bien.

Con ayuda de las habilidades de Maurice du Gard, en las que ya no tengo más remedio que creer, hemos conseguido pasar por debajo de los buques de guerra británicos y llegar al Puerto Viejo.

Escribo estas líneas con mucha prisa antes de dejar al cuidado del capitán Hulot y de sus hombres la crónica de este viaje y el equipaje que no necesito.

Si no regresamos de la expedición, me gustaría que quien encuentre este relato sepa que hemos obrado con las mejores intenciones. Nuestro objetivo es encontrar a mi padre y ayudarlo a desentrañar el enigma de la Biblioteca de Alejandría. Si no lo logramos, querría que las generaciones venideras descifren el misterio, probablemente el más grande de toda la Antigüedad, y quizá estas anotaciones puedan ser útiles.

Fdo. Sarah, lady Kincaid 10 de julio de 1882

El puerto de Alejandría parecía abandonado.

Unas nubes deshilachadas, a las que el alba prestaba el color del hierro oxidado, se extendían por encima del inabarcable horizonte que perfilaba la ciudad y que se iba desprendiendo de la oscuridad a cada instante que pasaba.

En el muelle solo quedaban fondeados los restos desolados de unas instalaciones portuarias antes orgullosas. Al abrirse el canal de Suez hacía más de trece años, Alejandría había cobrado de golpe una gran importancia como eje del comercio internacional. No solo atracaban allí barcos de grandes sociedades comerciales, sino también innumerables pequeños armadores. En los muelles se encontraban banderas de todo el mundo y la actividad era frenética a todas horas del día y de la noche. Pero todo había cambiado con el sangriento alzamiento del pacha Urabi contra el jedive y con los brutales ataques contra los extranjeros.

Era evidente que quien había tenido la oportunidad de irse de Alejandría lo había hecho. Apenas quedaban barcos amarrados en el puerto, y donde normalmente se agolpaban buques mercantes y goletas, solo cabeceaban algunas barcas sin jarcias. No se veía un alma por ninguna parte ni había luz artificial en ningún sitio. No se divisaba ni una lumbre más allá de los muros del muelle, ni siquiera un destello rojo de algún hogar encendido. Por temor a un inminente ataque de los británicos, los habitantes de Alejandría mantenían a oscuras la ciudad, haciendo que pareciera quieta y sin vida: una ciudad fantasma, pensó Sarah con un escalofrío.

Había abordado la plataforma de la torreta acompañada de Hingis, Du Gard y el capitán Hulot; desde allí se abarcaba con la vista el viejo puerto oriental, desde los almacenes hasta los edificios de administración y las torres de Fort Atta y Quaitbey.

La visión de la ciudad aparentemente deshabitada no provocó malestar solo a Sarah; Du Gard también parecía inquieto.

– La desgracia flota en el aire -le susurró-. Una tormenta de destrucción se cierne sobre la ciudad…

Sarah se dio cuenta de que las manos empezaban a temblarle, pero se obligó a permanecer serena. No había recorrido un largo trayecto y había asumido tantos riesgos para rendirse en el último momento. Se trataba de la vida de su padre y de un misterio antiquísimo y, desde el punto de vista de Sarah, cualquiera de esos motivos merecía que lo arriesgara todo.

– ¿Están preparados? – preguntó Hulot en un susurro-. Si quieren bajar a tierra, tendrán que darse prisa. El sol saldrá dentro de poco y entonces…

– Sí, sí -lo interrumpió Sarah, y lanzó una mirada a cubierta, donde unos marineros ya habían inflado el bote del Astarte.

– Mis hombres los llevaran a tierra -anunció Hulot-. Después tendrán que arreglárselas solos.

– De acuerdo -dijo Sarah-. ¿Y usted estará en su puesto para recogernos?

– Por supuesto -afirmó Hulot, y le tendió la mano-. Lady Kincaid, le deseo éxito en la empresa que le espera y mucha suerte; la necesitará, créame.

– Se lo agradezco.

– Ha sido un honor tenerla a bordo.

– Gracias -contestó Sarah sonriendo, mientras encajaba la mano y se la estrechaba cordialmente-. De hecho, no tengo inconveniente en que me conceda ese honor otra vez.

– Así lo espero -aseguró el capitán.

Bajaron de la torreta y se apresuraron a alcanzar la cubierta de proa, desde donde los marineros ya habían lanzado el bote al agua. Sostenida por sacos llenos de aire, la barca flotaba como un corcho y no se hundió cuando Sarah, Du Gard y Hingis tomaron asiento con sus bártulos, seguidos por dos marineros que remaron con energía hacia tierra.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La llama de Alejandría»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La llama de Alejandría» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Michael Peinkofer - Das Buch Von Ascalon
Michael Peinkofer
Michael Peinkofer - Las puertas del infierno
Michael Peinkofer
Michael Peinkofer - Trece Runas
Michael Peinkofer
Michael Connelly - Llamada Perdida
Michael Connelly
Ana María Alonso Ramos - Una misión llama-da A.M.A.R
Ana María Alonso Ramos
Raúl Micieli - Llama Violeta
Raúl Micieli
Saint Germain - La Llama Violeta
Saint Germain
Annabelle Sami - Llama Out Loud!
Annabelle Sami
Rose Impey - Llama Drama
Rose Impey
Отзывы о книге «La llama de Alejandría»

Обсуждение, отзывы о книге «La llama de Alejandría» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x