Но сейчас эта женщина-полицейский из Нью-Йорка по непонятой причине распалила в сердце Люси пожар ярости.
Люси Керр — никогда не причинившая вреда ни одной живой душе, обожающая растения, бывшая примерной женой и хорошей дочерью, любящей сестрой и отличным полицейским, ждавшая от судьбы только невинных радостей, которыми жизнь щедро одаривала всех вокруг, но упорно отказывалась дать ей, — не могла простить предательства.
То уже были не стыд, чувство вины, отчаяние или печаль.
Настала пора отплатить за все предательства. Ее предали собственное тело, муж, Бог.
И вот теперь Амелия Сакс.
— Алло, Люси? — донесся из Элизабет-сити голос Пита. — Ты еще здесь?
— Да-да, я слушаю.
— Ты… С тобой все в порядке? Голос у тебя какой-то странный.
Люси кашлянула, прочищая горло.
— Это так, пустяки. Ты готов?
— Все на мази. Когда ваш клиент выйдет в эфир?
Люси заглянула в соседнюю комнату.
— Вы готовы?
Райм кивнул.
— С минуты на минуту, — ответила она в трубку.
— Не клади трубку, — сказал Грегг. — Включаю аппаратуру.
Только бы сработало. Только бы сработало… И Люси добавила к своей немой мольбе одно дополнение: «Боже всемогущий, и дай мне выстрелить один раз в сердце Иуды!»
Закрепив на голове Райма шлемофон, Том набрал номер. Если телефон Сакс отключен, раздастся три звонка, после чего послышится милый женский голос.
Один звонок… два…
— Алло?
Райм не мог представить, что испытает такое облегчение, услышав ее голос.
— Сакс, как ты?
Молчание.
— У меня все хорошо.
Райм заметил, как в соседней комнате Люси Керр мрачно кивнула.
— Слушай меня, Сакс. Слушай меня. Я понимаю, почему ты так поступила, но ты должна сдаться. Сакс… ты меня слышишь?
— Да, Райм.
— Мне все известно. Гаррет согласился отвести тебя к Мери-Бет.
— Ты прав.
— Ему нельзя верить, — продолжал Райм. (Про себя добавив: «И мне тоже». Ему была видна Люси, знаками показывающая: «Задержите ее как можно дольше».) — Я договорился с Джимом. Если ты приведешь мальчишку назад, серьезных обвинений тебе не предъявят. Полиция штата до сих пор не задействована. И я останусь здесь столько времени, сколько потребуется на то, чтобы найти Мери-Бет. Я уже договорился о переносе операции.
Он закрыл глаза, испытывая острое чувство стыда. Но иного выхода нет. Райм мысленно представил себе смерть той девушки, искусанной осами, смерть полицейского Эда Шеффера. Представил ос, облепивших тело Амелии. Ради того, чтобы ее спасти, он должен пойти на предательство.
— Гаррет невиновен, Райм. Я в этом уверена. Я не могла допустить, чтобы его перевели в центр предварительного заключения. Там его бы убили.
— Мы устроим, чтобы его содержали где-нибудь в другом месте. И снова посмотрим на улики. Найдем новые . Мы займемся этим вместе. Вдвоем. Ты и я. Правильно, Сакс? Ты и я… Нет такой задачи, которую бы мы не смогли разрешить вдвоем.
Опять молчание.
— Все настроены против Гаррета. Он совсем одинок, Райм.
— Мы его защитим.
— Линкольн, нам не устоять против целого города.
— Не надо имен, — поправил ее Райм. — Помни, это дурной знак.
— В этом деле ничего хорошего ждать не приходится.
— Сакс, пожалуйста…
— Иногда приходится полагаться на веру, — сказала она.
— Так кто из нас выдает афоризмы?
Он выдавил из себя смешок — отчасти, чтобы подбодрить Сакс. В основном, чтобы подбодрить самого себя.
Слабый треск в трубке.
«Сакс, возвращайся. Пожалуйста! Мы еще можем все исправить. Твоя жизнь для меня важнее того последнего нейрона в спинном мозге, что еще работает.»
— Гаррет утверждает, мы найдем Мери-Бет к вечеру или завтра утром, — опять донесся голос Сакс. — Как только мы ее отыщем, я тебе позвоню.
— Сакс, подожди! Мне нужно сказать тебе еще кое-что.
— Ну?
— Что бы ты ни думала о Гаррете, не доверяй ему. Ты считаешь его невиновным. Но просто не исключай того, что ты можешь ошибаться. Сакс, ты знаешь, как мы подходим к исследованию места преступления.
— Без предубеждений, — процитировала она. — С ясной головой. Не исключая любых возможностей.
— Верно. Обещай, что будешь помнить об этом.
— Райм, он в наручниках.
— Ни за что их не снимай. И не подпускай его к револьверу.
— Хорошо. Я тебе позвоню, когда мы найдем Мери-Бет.
— Сакс…
Связь оборвалась.
— Проклятье, — пробормотал криминалист.
Закрыв глаза, он попытался стряхнуть с головы шлемофон. Подошедший Том помог ему в этом, затем расчесал растрепанные волосы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу