– Он входил в пропавшее войско, – проговорила она.
– Я почти уверен в этом. Один из обреченных воинов Камбиза.
Джозефина посмотрела на Саймона:
– Вы были там вместе с Кимбаллом Роузом.
– О, это были его раскопки, и он выложил за них кругленькую сумму. Нужно было видеть команду, которую он собрал! Десятки археологов. Сотни землекопов. Мы приехали туда, чтобы найти один из святых граалей археологии, такой же эфемерный, как Ковчег Завета или могила Александра. Пятьдесят тысяч персидских солдат просто-напросто сгинули в пустыне, и мне хотелось присутствовать в тот момент, когда их обнаружат.
– Но их не обнаружили.
Саймон покачал головой:
– Мы копали два сезона, а найти удалось лишь кусочки костей и металла. Без сомнения, это останки отставших воинов. Трофеи были настолько скудными, что ни Кимбалл, ни египетское правительство не захотели забрать их. Поэтому они оказались у нас.
– Я не знала, что вы работали с Кимбаллом Роузом. Вы никогда не говорили, что знакомы с ним.
– Он прекрасный археолог. И чрезвычайно щедрый человек.
– А его сын? – тихо спросила Джозефина. – Вы хорошо знали Брэдли?
– А, Брэдли. – Саймон снова поставил коробку на полку. – Все хотят узнать о Брэдли. Полиция. Вы. Но по правде говоря, я с трудом помню этого мальчика. Я не верю, что сын Кимбалла может представлять для вас угрозу. Следствие крайне несправедливо к его семье. – Саймон повернулся к Джозефине, и внезапная сила его взгляда смутила ее. – Он заботился исключительно о вашем благе.
– Что вы имеете в виду?
– Из всех соискателей, которых я мог взять на работу, я выбрал вас. Потому что он попросил меня сделать это. Он разыскивал вас.
Джозефина попятилась.
– Вы действительно не знали об этом? – спросил Саймон, придвигаясь к Джозефине. – Он все это время был вашим тайным другом. Он просил меня ничего не говорить, но я думаю, что вам пора узнать об этом. Всегда хорошо знать, кто наши друзья, особенно если они так щедры.
– Друзья не пытаются убить тебя. – Джозефина обернулась и поковыляла прочь, возвращаясь к каньону из ящиков.
– О чем это вы? – крикнул Саймон.
Джозефина продолжала свой путь по лабиринту, стремясь добраться до выхода. Она слышала, что Саймон идет за ней, постукивая тростью по бетону.
– Джозефина, полиция жестоко ошибается насчет него!
Миновав изгиб лабиринта, она увидела впереди дверь – слегка приоткрытую. «Разве мы ее не закрывали? – пронеслось в голове. – Я точно помню, что закрывали».
Стук Саймоновой трости приблизился.
– Теперь я жалею, что сказал вам, – сознался он. – Но вам и вправду стоит знать, как добр к вам Кимбалл.
«Кимбалл?» – удивилась про себя Джозефина.
Она обернулась.
– Откуда он вообще знает обо мне?
И в этот момент в цоколе погас свет.
24
Уже наступила ночь, когда Джейн, выбравшись из своего «субару», под проливным дождем помчалась к входу в Криспинский музей. Парадная дверь была не заперта, и Джейн протиснулась в нее вместе со свистящим влажным ветром, подхватившим брошюры со стойки и разметавшим их по сырому полу.
– Что, пришла пора строить ковчег? – поинтересовался патрульный, который нес караул у стойки вестибюля.
– Да, там влажновато. – Джейн, мрачно скинув свой плащ, повесила его на крючок.
– Никогда не видел, чтобы за лето выпадало столько осадков, а ведь я прожил здесь всю жизнь. Говорят, это из-за глобального потепления.
– А где все? – спросила Джейн, бесцеремонно оборвав беседу, отчего лицо патрульного вытянулось. После того, что случилось этим вечером, у нее не было настроения обсуждать погоду.
Поняв ее настрой, патрульный так же резко ответил:
– Детектив Янг в цоколе. А его напарник – наверху, разговаривает с куратором.
– Я начну с цоколя.
Натянув перчатки и бумажные бахилы, Джейн отправилась к лестнице. Ступенька за ступенькой – она спускалась вниз, подготавливая себя к тому, с чем вскоре придется столкнуться. Оказавшись в цоколе, она заметила суровое предупреждение о том, что ожидает впереди. Кровавые следы мужских ботинок сорок первого или сорок второго размера тянулись по всему коридору – от хранилища до лифта. Возле этих отпечатков виднелась зловещая нечеткая полоса, оставленная чем-то, что тащили по полу.
– Риццоли! – окликнул ее детектив Янг. Он только что вышел из хранилища.
– Вы нашли ее? – спросила Джейн.
– Боюсь, в здании ее нет.
– Черт! – Джейн снова посмотрела вниз, на пятно. – Он забрал ее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу