— Думаешь, она тебе позвонит? — голос Франсуаз был хмур.
— Естественно, — кивнул я. — Они прибегут оба, не позднее, чем этим вечером. Как я себя вел?
Франсуаз повернула голову, ее волосы переливались в солнечном свете.
— Ты растаял, как только увидел ее, — сказала она. — Возможно, у вас есть будущее. Мне жаль вас. Тьфу.
— Я говорил это специально, — я вырулил на главную улицу. — На самом деле я так не думаю. Уверен, что она — сосуд порока, а ее мысли пропитаны злом. Но на этот раз она встретила достойного противника. Я хитроумно заманил ее в ловушку…
Франсуаз вздохнула и ее глубокие серые глаза обратились в мою сторону.
— Самое печальное, — задумчиво произнесла она, — что в основе всех этих рыцарских помыслов мужчин, выглядящий на первый взгляд донельзя благородно, лежит всего лишь низменная страсть к обладанию каждой миловидной женщиной, попадающейся им на пути. В большинстве случаев это оказывается невозможным в прямом смысле, и тогда стремление маскируется под видом крепкого мужского плеча.
— Ты несправедлива, — я был полностью уверен в своей правоте. — Меня вовсе не прельщают всякие там забитые невинные овечки вроде Феникс и Коры, если ты это имеешь в виду. Напротив, мне нравятся ядовитые змеи, стервы и хищницы.
Сказав это, я начал отсчитывать про себя секунды. Прошло ровно одиннадцать, пока Франсуаз поняла, кого именно я имел в виду.
6
Нам потребовалось некоторое время, чтобы решить, кто из нас должен пойти к доктору Бано. Франсуаз полагала, что мы вполне можем пойти вместе под нашими настоящими именами и задать несколько прямых обезоруживающих вопросов. Однако тогда, возразил я, что доктор испугается нас настолько, что полезет под кровать и потеряет дар речи. В таком случае, он окажется для нас абсолютно бесполезным.
Франсуаз возразила, что мой сарказм абсолютно неуместен, и если у меня есть план получше, я могу немедленно претворить его в жизнь. Я потрепал ее по откормленной щечке и велел ждать в машине. Поскольку доктор Бано не являлся женщиной, девушка могла быть полностью уверена в моей стойкости по отношению к нему. На это Франсуаз пробубнила что-то про мадам Бабочку, правда, я так и не понял, к чему это было сказано, а спрашивать не захотел.
После этого я распустил галстук, снял его и начал расстегивать верхнюю пуговицу рубашки. Франсуаз, нахмурившись, посмотрела на меня и сказала, что уже вышла из того возраста, когда девушка находит что-то особенное в том, чтобы забавляться на заднем сиденье автомобиля. Но я не стал обращать внимания на ее слова, слегка взъерошил волосы, и, посмотрев в зеркальце заднего вида, пришел к выводу, что выгляжу достаточно убедительно.
Засим я вылез наружу и пожелал красавице приятного времяпрепровождения.
Найти доктора Бано оказалось вовсе не так сложно, как я опасался вначале. У меня не было ощущения, что Стивен Элко солгал мне, называя это имя, однако я мало рассчитывал на то, что гость из Юго-Восточной Азии зарегистрируется где-нибудь под ним. Когда я давал Гарде поручение обзвонить все отели, мотели и клоповники Лос-Анджелеса, то делал это исключительно для очистки совести.
И все же наша секретарша смогла добиться успеха. Я привык к тому, что она способна на свершения, которые на первый взгляд находятся далеко за барьером ее Ай Кью, и потому принял это как должное.
Отель, в котором остановился доктор Бано, был именно таким, в каком средней руки иностранец может сложить для просушки свои усталые косточки. Разумеется, я не знал длину рук приезжего, возможно, у себя на родине это был один из боссов Триады, но в этом городе он предпочитал не выделяться.
Низенький клерк с выпученными глазами и помятой форменной рубашке, воротник которой уже начал просаливаться, поднял на меня круглую голову и вопросительно улыбнулся.
— В вашем отеле остановился один мой друг, — я положил руки на стойку. Пусть не надеется, будто мои пальцы потянулся за чаевыми. — Мы договорились встретиться с ним. Доктор Бано.
Клерк немного пожевал губами, но то, что находилось у него во рту, не вызвало у него прилива энтузиазма, и он решил его не проглатывать.
— Я должен позвонить, — наконец изрек он, и его пальцы потянулись к трубке телефона. Они были такими же мокрыми и липкими, как у Феникс Джордан, хотя в холле работали два кондиционера.
Пока он вел переговоры на высшем уровне, я вертел головой и постукивал по стойке. Мне казалось, что в своей теперешней роли я должен вести себя именно так.
Читать дальше