Martin Greenberg - Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes

Здесь есть возможность читать онлайн «Martin Greenberg - Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

LAS NUEVAS AVENTURAS DE SHERLOCK HOLMES Es un homenaje de eminentes autores de misterio -Stephen King, John Gardner, Michael Harrison y otros- realizado en el año 1987 con motivo del centenario de la primera aparición pública de Sherlock Holmes en el Beeton’s Christmas Annual de noviembre de 1887, donde se dieron a conocer los hechos y la resolución del misterio conocido como Un Estudio en Escarlata

Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Fue un triste giro de los acontecimientos, si es que puede llamárseles así, señor nos dijo el encargado, un tal señor Bryswicket-. Llevaban empleados en la mansión desde hacía quince años o más, treinta en el caso del mayordomo. Todos ellos conocieron a lord Henry, que murió hace unos doce años. Casi eran parte de la familia. Pero, con los reveses financieros de lady Penélope, la mayoría de ellos fueron despedidos prácticamente sin aviso previo, y con muy poca compensación.

– Sí -dijo Holmes meneando tristemente la cabeza-. Eso fue hace varios meses, ¿verdad?

– Casi -replicó Bryswicket, pasando una página de sus registros-. Siete semanas para ser exactos. He encontrado empleo para dos de las doncellas y para el jardinero, pero todavía no tengo nada para el mayordomo y la cocinera, o el resto del personal -Bryswicket nos dirigió una mirada esperanzada-. Si alguno de ustedes, caballeros, tuviera libre algún puesto, o conociera a alguien que tuviera…

– Lamentablemente, en este momento no -dijo Holmes-. Pero si sabemos de alguien, no dude de que le pondremos en contacto con usted.

Con esto, le deseamos un buen día al señor Bryswicket. Sólo hicimos una parada más antes de dirigimos a la estación. Mientras esperaba fuera con el carruaje, Holmes entró en una pequeña tienda especializada en libros y revistas usadas. Volvió unos minutos después y nos pusimos en camino. Y así fue cómo nos encontramos a bordo del tren que se dirigía a Wokin. El agradable paisaje de Surrey estaba mojado, pero, como por fin había dejado de llover, el tiempo no era tan inclemente como al inicio de la mañana. Holmes se ocupó un tiempo con unas notas que había tomado y con varias revistas que había comprado, y luego, finalmente, dedicó su atención al paisaje que discurría al otro lado de la ventana.

– Bueno, Holmes, ¿ha sido de alguna utilidad la información obtenida en Atwater's? -le pregunté cuando estuve seguro de no interrumpir sus pensamientos.

– Sí, creo que nos resultará muy útil.

– ¿Confirma lo que nos contó Grace Farrington?

– Eso parece.

– ¿Cree que esos problemas financieros tienen alguna relación con este asunto?

– ¿Cómo cree usted que pueden tenerla, Watson?

– Bueno -dije yo, inseguro de mi teoría, ahora que se me hacía a mí esa pregunta-. Me parece probable que si lady Penélope conocía sus dificultades cuando invitó a los Farrington a vivir con ella, y, de hecho, debía conocerlas, quizá esperase que ellos la ayudasen de algún modo.

– Ellos también parecen estar necesitados de ayuda.

– Quizá lady Penélope quería que realizasen algunas de las tareas de los sirvientes que pensaba despedir. O puede que Grace Farrington vaya a recibir una herencia, de la cual no sabe nada, pero que sería de gran utilidad a lady Penélope. Sería algo semejante a nuestro reciente caso de la hunda de lunares.

– Es una posibilidad -dijo Holmes secamente-, pero sólo una entre muchas. Ya veo que comparte la desconfianza que siente nuestra cliente por la buena lady Penélope.

– Sí, Holmes, creo que sí.

– Bueno, son sentimientos no injustificados, mi buen amigo. ¿Y su teoría respecto a la visión fantasmal…?

– Debo confesar que no la tengo -dije.

Sherlock Holmes se cruzó de brazos y se recostó en el asiento, cerrando los ojos como si fuera a echar una siesta.

– No tema, Watson. Estoy seguro de que las piezas del rompecabezas encajarán a la perfección en cuanto las hayamos reunido todas. Sólo desearía poder recordar lo que leí sobre la muerte de lord Henry. Estoy seguro de que en su momento salió en los periódicos, pero tras doce años no puedo recordarlo. No importa. Dígame, ¿se ha acordado de traer su revólver?

– Sí, por supuesto -miré a mi amigo, cuya expresión se había tomado siniestra-. ¿Cree que llegaremos a necesitarlo?

– Eso queda por ver. Pero puede estar seguro de una cosa: en la mansión Thaxton hay traición en el aire, ¡y muy bien puede ser un asesinato lo que debamos prevenir!

Al tren le llevó casi una hora y, a nuestra llegada a Woking, Holmes alquiló un coche para ir a la mansión, situada a unas buenas cinco millas de la estación. Por tanto, eran casi las tres en punto cuando avistamos la mansión de paredes grises, sobresaliendo alta y siniestra más allá de una arboleda de abetos.

– ¡Conductor!-gritó Holmes de repente-. ¡Aquí está bien! Por favor, déjenos aquí. Estos son los terrenos que debo inspeccionar, y nos ahorraremos una buena caminata bajando en este sitio.

Holmes pagó al hombre y, cuando el carruaje dio media vuelta y se alejó, empecé a andar por el camino. Holmes me hizo un gesto para que me internara en el campo.

– Vamos, Watson. Demos un rodeo y acerquémonos a la casa desde un lateral. De este modo no seremos vistos. Debo inspeccionar algo antes de dar a conocer nuestra presencia y, desde luego, no es una parcela de terreno.

Aprovechamos todo lo posible la protección que nos brindaban los árboles, acercándonos a la mansión Thaxton por su cara este. Sólo estuvimos un breve momento al descubierto, cuando atravesamos un campo de trigo, y, luego, una serie de verjas ornamentales nos protegieron de ser vistos durante el resto del camino hasta la casa. Por una vez. me sentí agradecido por el encapotado cielo. La plana luz gris ayudaba a oscurecer nuestros movimientos.

Cuando llegamos a sus muros, Holmes examinó rápidamente la zona, cogiéndose luego al varaseto que llegaba hasta el tejado de la casa.

– Espere aquí-susurró-. Manténgase fuera de la vista.

– ¡Cielos, Holmes! -protesté, pero ya trepaba por el varaseto como un vivaracho artista circense. Llegó fácilmente hasta la cima y desapareció por el borde del tejado sin apenas mirar atrás y sin hacer más ruido que un rumor de hojas.

Todo estaba silencioso, a excepción de los sonidos del campo. De pronto me sentí terriblemente solo, agazapado allí contra los muros de la mansión Thaxton, esperando no ser visto y preguntándome qué excusa podría dar si alguien me descubría allí. Medio deseé haber acompañado a Holmes, pero una mirada al varaseto que se elevaba sobre mi cabeza me convenció de que mi amigo había tomado la decisión correcta yendo solo. Pasaron minutos largos y tensos. Miré el reloj. Ya eran las tres y cinco. No tenía ninguna duda de que Grace Farrington esperaba impaciente nuestra llegada de un momento a otro. Sólo deseaba que su ansiedad no la delatara, ni a ella ni a nosotros.

Un movimiento captado con el rabillo del ojo llamó mi atención al camino, en el momento en que el sonido de un caballo y un carruaje llegaba a mis oídos. Era un carruaje de aspecto costoso conducido por un joven, que llevaba a un hombre de más edad, y que llegaba de la misma dirección en que habíamos venido nosotros. Mientras observaba desde mi escondite, vi que el carruaje giraba por el camino, y que su destino era esta misma casa junto a cuya pared estaba yo agazapado. Tuve ganas de darle esta noticia a mi amigo. Si tan sólo pudiera hacerlo.

– ¡Holmes! -murmuré para mí-. ¿Dónde estará?

– Más cerca de lo que piensa, Watson -dijo, haciendo que mi cabeza girara bruscamente por la sorpresa, pues Holmes estaba agachado detrás de mí, aunque no le había oído llegar-. Lamento haberle sobresaltado, viejo amigo. La vista es mucho mejor allí arriba y vi llegar al carruaje cuando todavía estaba a media milla. Temí que, al acercarse, pudieran verme bajar por el varaseto, así que bajé por el otro lado y vine hasta aquí por la trasera de la casa.

– ¿Qué descubrió arriba? -pregunté, en cuanto recuperé la calma.

– Algo que confirma una de mis sospechas y arroja un poco de luz sobre este misterio. Y apostaría a que ése es Jeremy Wollcott y el procurador que ha contratado dijo Holmes, gesticulando hacia el carruaje que llegaba-. Vi a ese carruaje llegar a la estación de Woking, justo cuando nosotros salíamos en nuestro vehículo. El procurador debió tomar el mismo tren que nosotros, y Wollcott se reunió allí con él.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes»

Обсуждение, отзывы о книге «Las Nuevas Aventuras De Sherlock Holmes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x