— Тоже хорошо.
Они повернулись к статуе. Почему она кажется себе такой неуклюжей? Потому что он так красив? Потому что он входил в круг друзей Эллен — ходил на футбол и целовался с ней на скамейках, любил ее?..
— Вы часто сюда приходите? — спросил он.
— Да.
— И я тоже.
Теперь она испытывала смущение, глядя на статую, потому что рядом с ней стоял Берт Корлисс. Марион повернулась и пошла к статуе стоявшей на коленях женщины. Он пошел следом за ней.
— Вы не опоздали на свое свидание?
— Нет, — ответила она. Что он здесь делает? Ему больше подошло бы гулять по Центральному парку под руку с какой-нибудь красивой и самоуверенной Эллен…
Они смотрели на статую. Минуту помедлив, он сказал:
— Я и вправду решил, что это не вы, когда увидел вас внизу.
— Почему?
— Эллен никогда не ходила в музеи…
— Сестры необязательно в точности похожи.
— Видимо, нет.
Он обошел молящуюся фигуру.
— При факультете изобразительных искусств в Колдвелле есть небольшой музей, — сказал он. — В основном репродукции и копии. Раза два я затащил туда Эллен. Хотел привить ей любовь к искусству. — Он покачал головой. — Ничего из этого не вышло.
— Ее не интересовало искусство.
— Нет, не интересовало. А нам всегда хочется навязать любимым людям собственные вкусы.
Марион посмотрела на него — они стояли по разные стороны статуи.
— Я как-то привела сюда Эллен и Дороти — Дороти была нашей младшей сестрой…
— Я знаю…
— Я привела их сюда, когда они были еще подростками. Им было ужасно скучно. Наверно, я привела их слишком рано.
— Не знаю, — ответил Берт, обойдя статую и приблизившись к Марион. — Если бы в городе, где я жил, был музей… Послушайте, а вы приходили сюда, когда вам было тринадцать лет?
— Да.
— Видите? — сказал он.
Его улыбка давала понять, что оба они были из той категории людей, к которой никогда не принадлежали Дороти или Эллен.
В комнату ворвались двое детей, следом за ними шли родители.
— Пойдемте дальше, — предложил Берт.
— Я…
— Сегодня воскресенье, — сказал он, — у вас не может быть срочных деловых свиданий. — Он улыбнулся приятной умиротворяющей улыбкой. — Я один, вы тоже одна. — Он мягко тронул ее локоть. — Пошли.
Обмениваясь мнениями, они обошли третий этаж и половину второго, потом спустились на первый этаж, прошли мимо сверкающих металлом и стеклом автомобилей, столь неуместных внутри помещения, и через стеклянные двери вышли в сад позади музея. Там они бродили от статуи к статуе, задерживаясь около каждой. Подошли к пышнотелой, вызывающе яркой женщине Майоля.
— В глаза бьет, — сказал Берт.
Марион улыбнулась.
— Знаете, — сказала она, — мне всегда делается немного неловко, когда смотрю на подобные статуи.
— Эта и меня немного смущает, — с улыбкой отозвался он. — Она не обнаженная натура, а голая женщина.
Оба засмеялись.
Осмотрев все статуи, они сели на скамейку у задней стены сада и закурили.
— У вас с Эллен ведь был серьезный роман?
— Да как сказать…
— А я думала…
— Мы не были официально помолвлены. И потом в университете роман воспринимают не так серьезно, как за его стенами.
Марион молча курила.
— У нас было очень много общего. Но в основном в чисто внешнем плане — одни и те же занятия, одни и те же знакомые… в общем, все, что касалось университетской жизни. Но я не думаю, что, закончив университет… мы бы поженились. — Он устремил взгляд на сигарету, которую держал в руке. — Я был привязан к Эллен. Мне она нравилась больше всех девушек, которых я когда-либо знал. Я очень горевал, когда она умерла. Но… не знаю… в ней, пожалуй, не было глубины. — Он помолчал и добавил: — Надеюсь, вы не обижены за нее.
Марион покачала головой, глядя на него.
— Все было как-то похоже на отношение к музеям. Я думал, что смогу ее заинтересовать хотя бы менее сложными художниками, такими, как Хоппер или Вуд. Но у меня ничего не вышло. Ее это совсем не интересовало. Точно так же она относилась к книгам или политике — ко всем серьезным вещам. Ей всегда хотелось активных развлечений.
— Дома ее ограничивали в развлечениях. Неудивительно, что она хотела возместить упущенное.
— Да. Кроме того, она была на четыре года моложе меня. — Он загасил сигарету. — Но она была прелестной девушкой.
Они помолчали.
— Неужели они так ничего и не узнали о том, кто ее убил? — с удивлением спросил он.
— Ничего. Это ужасно.
Они посидели минуту молча. Потом заговорили опять — о том, как много интересного есть в Нью-Йорке, какое очаровательное место этот музей и что здесь скоро будет выставка Матисса.
Читать дальше