Король Яков уделил ему явно больше внимания, чем всем остальным. Они улыбались, обменивались любезностями и даже о чем-то шутили. И, о ужас! Простившись с ним чрезвычайно учтиво, едва ли не на равных, король сразу же посмотрел на меня, как будто он что-то знал… Боже! Такого унижения я не испытывал никогда! Он словно по паркету меня этим взглядом размазал. Нет, это не был взгляд презрения. Это было бы счастье… Король заметил меня, ничтожного! Так нет же… Он меня и не увидел вовсе. Он посмотрел на меня, как смотрят на костюм в гардеробе. Вот оказывается, что носит по празднично-маскарадным дням его подданный с псевдонимом Шекспир.
Уильям едва встал с постели и сразу бросился в столовую к бутылке. Хоть бы Дик зашел. А то я чувствую, что превращаюсь в Призрака. Никто здесь словно не знает, что я – Шакспер, все называют меня Потрясающим копьем, Уильямом Шекспиром. Я – мастер, я важный господин, я – драмодел, я ремесленник высшей категории.
Господи, зачем я полез в это расследование? Теперь вся жизнь перевернулась с ног на голову, вывернулась наизнанку… Я теперь даже не маска графа. Я – изнанка маски.
Изнанка маски. За этим они и прилетели в США. Александр рассказал Олегу, что именно здесь находится книга, которая им нужна. Книга, на обороте титульного листа которой виден странный силуэт. Изнанка казалась не изнанкой, а самостоятельной картинкой. Шекспироведы бы удивились, что они прилетели в первую очередь не в Вашингтон, где в библиотеке Фолджера была собрана бóльшая часть сохранившихся в мире экземпляров Первого Фолио, а в Майами. Библиотека местного университета не пожадничала и разместила в открытом доступе сканы имевшихся в их распоряжении всех первых четырех шекспировских Фолио. В том числе, разумеется, и Первого Фолио. Это была не единственная публикация в Интернете, но на их сайте был доступен отсканированный оборот титульного листа.
Они прилетели в Майами вчера вечером, расположились в отеле, и уже на следующее утро Олег отправился в библиотеку заказывать книгу. Александр тоже хотел пойти с ним, но Олег отговорил его: сегодня, мол, всё равно книгу вряд ли удастся получить, а если вдруг случится чудо, то он позвонит, и Алекс подъедет, и нечего лишний раз светиться. Сиди, друг, работай! Алекс хотел было возмутиться, но передумал: решил не тратить время на споры. Молча ушел в номер и сел за ноутбук.
К обеду Романов вернулся:
– Всё не так просто. Книга на специальном хранении.
– Что, и здесь спецхран?
– Особая коллекция Валтера Хейвингхёрста. Что-то вроде музея редкой книги. Но по пятницам он не работает. По субботам и воскресеньям, естественно, тоже.
– Выходит, мы зря торопились сюда, могли бы и в Нью-Йорке подольше задержаться или вообще через Вашингтон лететь. Я там никогда не был.
– Ага, если бы ты от меня как подорванный по Лондону не бегал… Ладно, пошли обедать, и ты мне объяснишь, зачем настоящему автору вообще нужно было прятаться под маской этого Шакспера.
Они вышли из номера, спустились в ресторан и заказали обед.
– Так вот. – Олег сделал глоток красного вина. – Зачем он вообще прятался? Зачем этот твой Великий бард маскировался? Он что, не осознавал своей гениальности?
– Тогда и понятия-то такого не существовало. Хотя он что-то наверняка чувствовал.
– Чего же ради тогда скрываться? Не порнографию же писал…
– Ну это тоже вопрос спорный. По тем временам и «Венера и Адонис», и «Лукреция» вполне могли считаться порно графией. А это ведь было первое публичное выступление в печати – публикации 1593, 1594 годов. Пушкин свои стихи такого рода никогда не публиковал, даже под псевдонимом.
– Получается, что граф стеснялся быть писателем? Но это же, пардон, уже Позднее Возрождение. Пора бы перестать стесняться.
– Дело не в стеснительности. Позднее Возрождение – оно же в Англии вообще Возрождение. И не в том дело, что позднее или раннее. Возрождение еще не Новое время. Это часть эпохи Средневековья. Буржуазия с ее новыми ценностями еще не победила. В мире царит иерархическое, сословное общество: феодалы, крестьяне, ремесленники и духовенство. Граф был феодалом – и точка. Этим все сказано. Он не мог себе позволить быть ремесленником, а театр был ремеслом, пускай особым, но ремеслом. Драматурги входили в театральный цех. Граф еще мог позволить себе быть на досуге поэтом, но не драматургом.
– А какого дьявола он так зашифровался, что его имя до сих пор не могут раскрыть?
Читать дальше