Измайлов Андрей - Русский транзит

Здесь есть возможность читать онлайн «Измайлов Андрей - Русский транзит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ТОО Библиополис, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русский транзит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русский транзит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энергичность текста книги, непринужденность и блеск диалогов, сдобренных юмором, сложностью сюжетных поворотов при строгой их логичности, стиль "экшн"…Читатель чуть ли не на каждой странице восклицает: "Это же кино! Это же чистое кино!". Возможно…

Русский транзит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русский транзит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я присел на корточки, поближе к замку:

– Лев! Громче! Не слышно! И вообще! Открывай!

– Не могу, Саша! Ты пойми меня правильно! Са-аша, спаси меня! Они… они пытали! Они привязали! Тут железки, Саша! Я наполовину отвязался, но руки – никак.

Торопятся! Излишне торопятся бойцы невидимого фронта. Глупости допускают, белыми нитками шьют. Слишком долгая первоначальная тишина – второпях по-глухонемому совещались. Слишком громко гремел Лева «каторжным ядром», подползая к выходу…

– Лев! Зубами попробуй.

– Не могу, Саша! Я один. И какие мои зубы, Саша! Ты только пойми меня правильно.

Зубы у Перельмана замечательные, фарфоровые – это первое, что он сделал в Америке, зубы себе сделал. Цена… да что говорить! Сравнению с чем-либо совковым не подлежит, несравнимо. Правильно ли я его понял? Такие зубы жаль калечить о стальные запоры? Однако жизнь ценней, а, Лев?! Я, между прочим, не спрашивал, один ли Перельман в квартирке, он сам поспешил доложиться. Вот-вот. То-то и оно.

– Кто тебя запер, Лева?

– Не знаю, Саша! То есть это бандиты, Саша! Я думал, они – от нас… ну, от нас… ты только пойми меня правильно. А это просто бандиты! Товарищ Смирнов – он не товарищ, он вообще, он… Саша! Они меня пытали! Здесь какие-то ужасные устройства. Им нужен мой… наш «Фаберже». У меня все болит, Саша! И руки – никак…

– Кто тебя пытал, Лева? Товарищ Смирнов? Он тоже был?

Товарища Смирнова-Головнина, по моему разумению, никоим образом не могло «тоже быть». Ну-ка?

– А… Нет. Другие какие-то! Но он тоже с ними. Заодно. Выпусти меня, Саша!

– Баба была? Среди них?

Не только была, но и есть, по моему разумению. Ну-ка?

– А… Нет. Не знаю! Не помню! Забыл! Я… ну, ты когда ушел… я принял лекарство и ничего не помню! И никого! Ты только пойми меня правильно!

И достал же ты меня, Лева, просьбой о правильном понимании. Лекарство! ВИЛ-7? Или ВИЛ-3? Шприц, прихваченный в заточение вместе с пиццей. Любопытно, какое действие на Леву он оказывает. То ли ты, Лева, клювом своим долбишь по первому попавшемуся дереву: стук-стук-стук, то ли ты, Лева, ямку роешь передними лапками – тайник для сокровищ. А сверху еще и нагадить, чтоб никто не подумал. Так? И розами засыпать.

– Ч-черт! Нич-чего не понимаю! – прикинулся я «жеребцом и кретином». – Полицию вызвать?

– Нет!!! Са-аша, неужели ты не понимаешь?!

Ого-го как понимаю на самом-то деле! И даже то понимаю, что ОНИ полагают вне пределов моего понимания. Ишь, версия: КГБ ни при чем, обыкновенное похищение обыкновенными бандюгами обыкновенного многострадального антиквара. Но: мы-то, Саша, с вами зна-аем, если полиция примется копать, то неровен час – докопается до наших с вами, Саша, связей с Конторой! («Наших с вами! Каково!»). Ну и так далее. Экспромт отнюдь не самого высокого качества, но второпях ведь.

– Что мне, дверь ломать, что ли?! – досадливо рявкнул я.

Ну-ка? Неужели ляпнет «да»? Ведь только того и ждут.

Лева смолк. Помолчал. Еще помолчал. Я живо представил, как ОНИ там обмениваются жестами, артикулируют.

– Сде-елай что-нибудь, Саша! – проканючил Перельман.

– Да-а-а… – изрек я задумчиво, вроде бы исследуя дверь, вроде бы примериваясь. – Капитально! Так просто ее не…

Лукавил, разумеется. Разве ж это «капитально»?!

– А каким-нибудь ключом? – бессильно присоветовал Лева. – У тебя есть какие-нибудь ключи, Саша? Может, подойдут?

Стоп!!! Естественная фраза в условиях Совдепа, где каждый второй ключ подходит к каждой третьей двери. Но здесь условия несколько иные.

– Какие могут быть ключи! – досадливо отмахнулся я. Мол, не мешай моей творческой мысли! Бояров думает! – Хотя… Погоди… Вроде бы есть какие-то. В машине. В гараже. Внизу. Лева! Ты потерпи чуток! Я только спущусь и поднимусь.

– В какой машине?! Не оставляй меня, Саша! Они же могут вернуться! Са-аша!

– В «мазератти»! – ненужно уточнил я, ибо вопрос Левин прозвучал риторически-истерически: в какой еще машине?! Но я все же уточнил: – В золотистой. Крепись, Лев!

Было у меня искушение напоследок дюбнуть кулаком по дверному замку: не чтобы выломать, а чтобы отдачей влупило Перельману по дорогущим фарфоровым зубам – он вплотную приник губами к замку для лучшей слышимости-проходимости стенаний бедного-старого Льва Михайловича. Но удержался я от искушения – не касайся двери, Бояров, лишь повнимательней вглядись в систему замка…

… а уже в лифте достань кольцо с брелком-яблочком и еще раз вглядись. «У тебя есть какие-нибудь ключи, Саша? Может, подойдут?». Может быть. Как-то недосуг было толком рассмотреть изъятую связку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русский транзит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русский транзит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русский транзит»

Обсуждение, отзывы о книге «Русский транзит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x