Он решил купить темные очки. Пересчитывая сдачу, подумал, что цены растут с каждым метром над уровнем моря. Как говорила Эрика: “С какой стати мы должны платить на двадцать процентов больше за дополнительную пару тысяч метров?” Вдохнув свежий горный воздух, Фицдуэйн решил, что она была неправа в своем негодовании.
На вид Марта фон Граффенлауб вполне соответствовала своей роли старшей сестры. В отличие от Андреаса, Врени и Руди, которые были еще не совсем оперившимися, она производила впечатление взрослой женщины: уравновешенная, спокойная и умеренно дружелюбная.
Наверху, где они условились встретиться, было жарко, и они сидели на открытой веранде деревянного ресторанчика, наблюдая за лыжниками. Слышно было, как те со свистом проносятся по снегу, на виражах веером взлетающему из-под лыж.
На Марте были лыжные ботинки, ярко-красные непромокаемые штаны и майка с короткими рукавами, сшитая, похоже, из одних дырочек. Интересно, не холодно ли ей сверху и не жарко ли снизу? У Марты была отличная фигура, и от всего ее тела, покрытого золотистым загаром, веяло жизнелюбием и здоровьем. Ее соски были почти такими же твердыми, как у Эрики. Странно: раньше он не думал, что швейцарские женщины так сексуальны.
Подавив желание потрогать эти тугие соски, Фицдуэйн перевел взгляд на далекий склон. На таком расстоянии лыжники смахивали на малышей детсадовского возраста. В костюмчиках, в темных очках, на лыжах – похоже, они прямо так и вышли из утробы матери. Одна фигурка свалилась набок и закричала, как настоящий ребенок. Не исключено, что эта крошка на самом деле какой-нибудь майор швейцарской армии, подумал Фицдуэйн.
– А вы не слишком разговорчивы, – сказала Марта и улыбнулась. Она умела, не теряя дистанции, окрасить разговор волнующей чувственностью. – Приехали из Берна в такую даль, карабкались в горы, чтобы встретиться со мной. И вот теперь молчите.
– Мне немножко не по себе, – сказал Фицдуэйн. Он пил горячий глинтвейн. Казалось бы, неплохая штука, когда вокруг снег; но, с другой стороны, его темные очки и так заливало потом. – Эти штуки напоминают мне вертолеты, – Фицдуэйн кивнул в сторону лыжных подъемников, которые с лязгом ехали вверх метрах в ста от них. – А вертолетов я не люблю.
– Ну, это вполне безобидные устройства. С ними довольно легко управляться. – Она заметила, как очки Фицдуэйна изменили наклон соответственно перемещению его взгляда на уровень ее сосков, и щеки ее порозовели.
– Да-да, – пробормотал Фицдуэйн. Он подумал, что на высоте алкоголь и впрямь действует сильнее. Встав, он направился в бар еще за одним глинтвейном для себя и виски для Марты. Посетители ходили вразвалку, грохоча по деревянному полу ботинками, как ковбои из дешевого вестерна. Он, похоже, туг единственный человек, у которого на ногах не лыжные ботинки, а обычные туфли. Ковбой лет пяти перед ним купил что-то, сильно напоминающее пиво. Фицдуэйн покачал головой. Видно, у себя в Ирландии он поотстал от жизни. Протолкнувшись через толпу ковбоев, он поставил виски на столик перед Мартой.
– А вы умеете петь, как горцы? – спросил он.
– Оскар умел, – очень тихо ответила она.
– А я думал, это как ездить на велосипеде. Раз научишься – и разучиться уже невозможно. – Внимание Фицдуэйна привлекла фигура лыжника неопределенного пола, стремительно летящего вниз, и он не заметил, как дрогнул голос Марты. На мгновение лыжник потерял равновесие и, не удержавшись на вираже, врезался в деревянное ограждение ресторана.
– Оп-ля! – воскликнул Фицдуэйн и захлопал. Кое-кто на веранде последовал его примеру. Из-под снега появилось разъяренное загорелое лицо красивого мужчины. Он отряхнулся, взвалил на плечо лыжи и заковылял к подъемнику.
– Извините, – сказал Фицдуэйн. – Оскар – это Шупбах?
– Да. – В глазах ее стояли слезы. – Черт! – Она вытерла глаза.
Мимо с воробьиным гомоном пробежала стайка маленьких горнолыжников.
– Человек с лицом, словно выточенным из благородного дерева, – вспомнил Фицдуэйн. – Врени рассказывала мне о нем. И Андреас тоже. Хотелось бы увидеть его, раз уж я здесь.
– Не получится. Оскар мертв.
– Мертв? Но я же вчера беседовал с ним! – удивленно воскликнул Фицдуэйн. – И договорился о встрече сегодня вечером в “Зимменфелле” – заведении рядом с водопадом.
– Оскар любил “Зимменфелле”, – сказала Марта. – Часто заходил туда выпить вина, послушать джаз. Он обычно встречался там со своими клиентами. Вы же знаете: он работал проводником.
Читать дальше