— Пленника?
— Агента капитализма, который руководил подготовкой покушения на Мао тон ши.
* * *
— Ты видишь его? Океан. Я вижу его необъятную ширь, испещренную лунными бликами. Мне кажется, я чувствую их обжигающее прикосновение к коже так же легко, как вижу их блеск.
Сеньлинь открыла глаза и пристально взглянула в лицо Чжилиня, находившегося совсем рядом с ней.
— Ты видела его? Я говорю об океане.
— Нет.
— Интересно, почему?
Она взяла его руки в свои и перевернула их ладонями кверху.
— Я думала, если бы мы соприкоснулись... если бы мы переплелись каким-то образом... ты бы тоже это увидел.
— Но я не могу, — сказал Чжилинь, — это твой талант, Сеньлинь, а не мой.
— Нет, — твердо сказала она. — Он наш.
Она вспомнила, как открылась ее душа, когда небо было затянуто тучами и шел дождь, а он был глубоко внутри нее. Она подумала, была ли она права, действительно ли они нуждались в более тесном слиянии плоти.
— Я уверена в этом. Я не обладала этим талантом до встречи с тобой.
— Ты хочешь сказать, до того, как я тебя взял к Фачжаню.
Веки ее затрепетали при упоминании о мастере фэн-шуй. Как она неповторима, — подумал Чжилинь. — В таком хрупком теле такой могучий дух. Это сочетание напомнило ему полупрозрачные вазы, созданные руками древних умельцев Китая. Ему вдруг пришло в голову, что красота — сила уже сама по себе.
— Нет, — возразила Сеньлинь. — Я не стану отрицать того, что случилось со мной той ночью. Я лучше, чем кто бы то ни было, знаю, что именно изгнали из моей души заклинания Фачжаня. Дух Ху Чао, супруги последнего из императоров династии Мин, — вот от чего я освободилась.
— У зла много имен.
— Ты думаешь, Ху Чао была только злой? — Сеньлинь вздохнула. — Дух ее был изуродован и отвратителен. Он был результатом того зла, которое ей причинили. Зло вошло в нее и поглотило целиком. Оно разрушило ее тело и разъело душу.
— И как же этот злой дух вошел в тебя? — спросил Чжилинь полушутливо.
— У Сонов глубокая история, — спокойно ответила Сеньлинь. — Может, Ху Чао была моей прапрапрапрабабушкой.
— Но ведь наверняка даже не известно, были ли у нее дети, — сказал Чжилинь.
— Она воскресла во мне.
Этот разговор о душах и возможных перевоплощениях раздражал его. Он был буддистом. Для него существовали земля, подъемы и спады ки, но не мистика. Тайны бытия не казались ему проявлением какого-то волшебства, но лишь частью жизни.
— Как бы там ни было, — сказал он, — зло ушло из тебя.
Сеньлинь, сидевшая в беседке из шелестящего бамбука, была словно расчерчена узкими полосками света и тьмы.
— Да, зло, — полосы света и тени лежали на изысканных чертах ее лица. — Но что-то остается. Точно лунные блики на челе океана. Что-то зовет меня. Сверкающие точки на гребнях волн, тянущихся бесконечной вереницей.
— Ты можешь сказать мне, что?
Он чувствовал жар этих десяти тысяч крошечных огней своей плотью. Они появлялись, исчезали, появлялись вновь, точно брызги звездной пыли.
Ему послышался чей-то зов...
Он открыл рот, но ни один звук не вырвался из него. Вибрации передавались от нее к нему, а затем — усеянной звездными блестками глади океана.
Где мы?
Погребенные в бездонной толще воды, там, где глубинные прохладные течения, сплетаясь друг с другом, кружатся в пространстве этой вселенной, служащей обителью иной жизни, вдыхающей не воздух, а воду.
Сеньлинь и Чжилинь соединились совершенно иначе, чем до сих пор. Еще никогда их близость не была столь полной, объятия столь тесными. В это мгновение максимального единения она поняла, что была права. Музыка, которую они слышали, видели, обоняли, осязали, была гармонией их ки, играющих одно с другим, сплетающихся...
...превращающихся в единое целое.
* * *
Корейская кампания набирала ход. Фантастическая волна побед на первом этапе породила своего рода эйфорию, поднимавшую моральный дух нации, испытавшей множество унижений во время мировой войны и теперь неожиданно обнаруживавшей себя в центре внимания международного сообщества. Если прежде, там, где китайский солдат, терпя поражение за поражением, служил объектом насмешек, то теперь народы мира вдруг стали соревноваться в выражениях восхищения свежеиспеченной китайской доблести.
По мере того как развивался успех Китая в Корее, расцветала и карьера старшего сына Мао, Мао Аньина. Был ли юноша так талантлив или, возможно, он действовал в соответствии с хитроумным планом великого кормчего, но Мао Аньин получил почетное назначение на службу в полевой штаб Второй Китайской армии.
Читать дальше