Джонатан Нэсоу - Двадцать семь костей

Здесь есть возможность читать онлайн «Джонатан Нэсоу - Двадцать семь костей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Владимир, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двадцать семь костей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двадцать семь костей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зачем таинственный убийца аккуратно отрезает своим жертвам кисти правой руки?
Жители Сент-Люка — райского карибского островка — уверены: эти преступления совершает таинственный монстр, о котором давно ходят легенды.
Но шеф местной полиции Джулиан Коффи убежден: остров превратился в охотничьи угодья хитроумного и безжалостного маньяка.
И чтобы найти его, необходима помощь Эдгара Пандера — некогда лучшего агента ФБР, специализировавшегося на серийных убийствах.
Ушедший на покой Пандер очень неохотно соглашается присоединиться к расследованию, однако вскоре опасное дело захватывает его целиком…

Двадцать семь костей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двадцать семь костей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Легкий стук в дверь прервал его.

— Мистер Льюис!

— Да?

Слуга открыл дверь.

— Простите, мистер Льюис.

— В чем дело, Джонни? Ты же знаешь, меня нельзя беспокоить, когда я…

Джонни только что приступил к выполнению своих обязанностей. Застегивая на ходу белую тунику, он пересек комнату и прошептал что-то на ухо Апгарду. Апгард шепнул ему в ответ, отгородившись рукой, потом повернулся к психиатру, который уже посматривал на часы.

— Простите, доктор Воглер, кажется, обстоятельства изменились.

— Никаких проблем. Но я выставлю вам счет за полный сеанс.

— Разумеется, — улыбнулся Льюис.

Дворецкий в белой рубашке — на Сент-Люке его называли «домашним человеком» — провел Пандера и Коффи в салон, отделанный в зеленых тонах с позолотой. Над огромным камином на стене висели фамильные портреты. Пандер остановился около красивого ковра и снял свои грязные ботинки. Их с Коффи застала та самая гроза, которая заставила Апгарда и Воглера искать укрытие в доме. В течение пяти минут, пока они помогали Лайле накрыть тело тентом, высушенная земля вокруг башни превратилась в грязь — и теперь уже невозможно было увидеть отпечатки шин. А еще через пять минут тучи рассеялись и небо снова стало чисто-голубым. Как будто ничего и не было.

Пандер сел на старинный неудобный стул с изогнутыми подлокотниками и положил ноги на темно-зеленую подушку, напоминавшую по форме блин.

— Милое местечко.

— Это не утешит Льюиса, когда он узнает, что его жена убита, — сказал Коффи, чьи ботинки каким-то чудесным образом остались безукоризненно чистыми.

— Ты так уверен в его невиновности? Он все-таки муж.

— Ты не знаешь этого человека, — ответил Коффи. — Льюис Апгард не Человек с мачете. Он может убить человека, только очаровав до смерти.

«Внешнее обаяние — характерная черта многих психопатов», — подумал Пандер.

— Сделай мне одолжение, спроси, где он был в момент убийства, прежде чем сообщить новость.

— Я предоставлю это тебе, — ответил Джулиан. — Льюис Апгард — очень влиятельный человек на острове, а я пока не хочу терять место. Если, конечно, ты не возражаешь.

Дверь открылась, и в комнату вошел Льюис в шортах и рубашке для регби в синюю и желтую полоску, с приподнятым воротником. Он был небрит, его светлые волосы торчали из-под бейсболки цвета аквамарин. Увидев, что Пандер снял ботинки, он обаятельно улыбнулся.

— Что вы делаете? — спросил он на местном диалекте после того, как они обменялись с Коффи приветствиями и тот представил ему Пандера. — Хотите оставить мою горничную без работы?

— Мама учила меня не пачкать ковер, особенно если он стоит больше, чем моя месячная зарплата, — ответил Пандер.

— Джонни, отнеси их, пожалуйста, на кухню и почисти, — велел Апгард дворецкому, указывая на заляпанные грязью ботинки гостей.

— Это совсем не обязательно. — Пандер был смущен.

— Ерунда, — отрезал Апгард. — Господа, могу предложить вам что-нибудь выпить?

— Для меня слишком рано.

— Тогда чай или кофе. Джонни, скажи Салли…

— Нет, спасибо, — поблагодарил Джулиан. — Льюис, ты не мог бы присесть?

— Конечно. Я весь в твоем распоряжении, Джулиан.

Апгард сел на стул напротив полицейских. Джулиан кивнул Пандеру.

— Мистер Апгард, вы не могли бы рассказать нам, где находились начиная с прошлой ночи? — начал Пандер.

— Что все это…

Пандер прервал его:

— Мистер Апгард, я не хочу показаться грубым, но нам необходимо это знать. Вы можете вспомнить, где вы были начиная с прошлой ночи?

— Да. — Теперь Апгард стал молчаливым — он не любил, когда его перебивали.

— Я слушаю вас.

— С чего начать?

— Скажем, с ужина.

— Я не ужинал.

— А ваша жена?

— А при чем тут Хоки…

— Я прошу вас, мистер Апгард.

— У повара был выходной. Я принес Хоки поднос с едой в спальню.

— Она плохо себя чувствовала?

— Почему бы вам не спросить…

— Мистер Апгард!

— Она… мы пытались зачать ребенка. Мы занимались любовью. Она осталась в постели. Лежала на спине. Вы понимаете? А теперь объясните мне, что, черт возьми, происходит?

Пандер проигнорировал эту вспышку гнева.

— Вы принесли жене ужин. Вы оставались с ней, пока она ела?

— Нет. Я отправился вниз, почитал газету, выпил. Возможно, даже слишком много, потому что уснул. А когда проснулся, вышел на улицу, чтобы проветриться, но на последней ступеньке споткнулся, упал и расшиб себе голову. — Апгард снял бирюзовую бейсболку, демонстрируя повязку с бурым пятном посередине — то ли от крови, то ли от йода. — Крови было столько, словно зарезали поросенка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двадцать семь костей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двадцать семь костей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двадцать семь костей»

Обсуждение, отзывы о книге «Двадцать семь костей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x