— Мистер Грейтер, я не пытаюсь ни вывести вас из себя, ни учить вас, как вам следует работать.
— Что вы говорите! А мне кажется, вы делаете и то, и другое.
— Ведь могут последовать новые смерти.
— Больше никто не умрет. Тела умерших изолированы и заморожены. Доктор привел вам обоснованные объяснения. Что у вас есть? Какой-то бред в духе «Штамма ‘Андромеды’»? Вы пробыли здесь всего-то три дня и уже порываетесь учить меня управлять станцией? — Тембр голоса Грейтера стал выше, лицо покраснело.
«Нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть, — подумала Халли. — Возможно, сейчас не лучший момент, чтобы указывать ему на это, но что делать».
— Вы ведь можете поставить под угрозу безопасность всей станции. Подумайте об этом.
Халли кивком головы указала на три фотографии в рамках, стоявшие на столе.
Ладони Грейтера сжались в кулаки, кожа на пальцах натянулась, зажившие трещины разошлись и вмиг заполнились кровью. Халли была уверена, что Зак сейчас грохнет кулаками по столу. Но он неожиданно положил руки ладонями на стол. Сделал глубокий вдох, выдохнул.
— На этом давайте закончим. Если вы недовольны моими действиями здесь, вы можете подать жалобу в Национальный научный фонд.
— Этого я делать не хочу, и вы об этом знаете.
Грейтер взял со стола дротик и стал вертеть в пальцах. Через несколько секунд он снова заговорил, но уже более миролюбивым тоном:
— На станции, которой я управляю, полно полярников, которые пробыли здесь по году, а то и дольше. Многие из них чувствуют себя нормально, но есть довольно много таких, что находятся, если можно так сказать, на грани. Вы наверняка видели их, шатающихся по станции, как зомби. Объявление о смертоносных микроорганизмах может дестабилизировать эту часть коллектива.
«Следует ли мне сказать ему?» Халли хотела сказать. Очень хотела. Но не сейчас.
— Можно мне посмотреть списочный состав работников станции?
Грейтер озадаченно взглянул на нее.
— А зачем?
— Меня интересует одно имя.
— Личная информация является конфиденциальной.
Этого ответа Халли и ожидала.
— Тогда, может быть, вы сами посмотрите имя, которое я вам назову?
— А в чем, собственно, дело?
Этот вопрос тоже не был для нее неожиданным.
— Эмили встречалась с каким-то мужчиной, имя которого начиналось на «Эм» или «Ам».
— И что?
— Я хочу узнать, кто это.
— Зачем?
— Возможно, он что-то знает о том, как и отчего она умерла.
— Мы и так знаем, как и отчего она умерла.
— Это вы так думаете. А я в этом не уверена.
— Шерлок Холмс в юбке. Вы начинаете проявлять симптомы паранойи. Вам это понятно?
— Я не проявляю симптомов паранойи, мистер Грейтер. И я сейчас не в юбке.
— Вы знаете, что я имею в виду.
— Разве от заместителя маршала Соединенных Штатов не требуется организовать расследование того, что произошло?
Зак потер лоб и, сделав глубокий вдох, сказал:
— Этот маршальский чин — сплошное фуфло. Чистая формальность.
— Но вы же говорили, что прошли обучение и дали присягу.
— Два дня занятий в классе и два часа на ранчо. Они и называют это МОЧА, хотите верьте, хотите нет.
— То есть?
— Минимальная Оперативность/Частичная Активность. А если перевести это на общепонятный язык, то: достаточно для того, чтобы удовлетворить требования бюрократии.
— Но ведь если совершено преступление…
— Так. Сначала смертоносный микроорганизм распространился по станции. Теперь Эмили Дьюрант убита?
— Что вы потеряете, если потратите пять минут на мой каприз?
Халли подбирала слова очень тщательно и наблюдала за реакцией Грейтера так, как если бы на рабочем столе прямо напротив нее находилась медянка. Если начальник станции к этому причастен, что-то на его лице, в его голосе, в его глазах наверняка его выдаст.
— Лиленд… — Он потряс головой и отвернулся, глянув через плечо, дабы удостовериться, что закрывает ей своим телом вид на то, что он делает. — Так в чем дело, в конце концов?
— Его зовут Эмби. Возможно, это сокращенное от Эмброз, Эмберт, Эймс, Эймос. Вы можете просмотреть тех, чьи имена или фамилии начинаются с Эм или Эйм?
— И вы знаете, для чего мне этим заниматься?
— Нет.
— Очень плохо. Вот и я этого не знаю. Но думаю, что вы могли бы просветить меня в этом вопросе.
— Здорово.
Искреннее удивление, прозвучавшее в голосе Халли, насторожило начальника Грейтера.
— Что здорово?
— У вас, оказывается, есть чувство юмора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу