Travellers (англ.) — путешественники.
Freeparty (англ.) — так называемая автономная зона, музыкальный фестиваль в стиле техно на открытом воздухе, свободные участники не ограничены в наркотиках и силе звука своих инструментов.
Ресторан традиционной французской кухни на бульваре Курсель в Париже.
Люксембург.
Brunch (англ.) — поздний завтрак.
«La Coupole» (фр.) — фешенебельный ресторан на бульваре Монпарнас, один из самых знаменитых в Париже, появился в 1927 г. на месте бывшего угольного склада. Модные художники и поэты называли его «академией богемной жизни».
Epeire (фр.) — паук-крестовик.
Прохладительный напиток, широко распространенный в Западной Европе.
Стиль минимализма в архитектуре и интерьере, назван по имени немецкого математика К. Ф. Гаусса (1777–1855).
SIG-Sauer (нем.) — пистолет, выпускаемый одноименной швейцарско-германской фирмой. Популярен среди охранных структур и полицейских ведомств США, а также среди бойцов спецназа.
По аналогии с «кухонной», испорченной, латынью. В средневековой Сорбонне всех, даже поваров, обязывали говорить на латыни.
Al-hamdoulillah (араб.) — Слава Аллаху.
Игра слов: harjih (араб.) — критический, hijrah — иммигрировать (араб.).
Выходит (англ.).
Все в порядке (англ.).
Британские коллеги службы внешней разведки. — Примеч. авт.
Ama (араб.) — мама.
Curriculum vitae (лат.) — биография.
Out (англ.) — зд.: вне игры.
«Rire et chansons» (фр.) — «Шутки и песни», название радиостанции, входящей во французскую медиакомпанию NRJ Group, вещает из Парижа.
«Мистер и миссис Эндрюс» (англ.).
Заправиться; зд.: выпить (англ.).
Почему Мессауди был здесь? (англ.).
Почему Незза был здесь? Говори, не то я тебя здесь поджарю! (англ.).
Novo Mesto — город в Словении, на реке Крка.
Kranj — город в Словении.
Solden, Австрия — один из наиболее популярных горнолыжных курортов в мире.
Автоматы Калашникова.
Ученики или выпускники училища Сен-Сир.
Возвращение на родину тайного агента.
Старое русло, дно реки, оврага.
Kurki (гуркх.) — непальский нож, традиционно изготавливаемый методом ручной ковки. Больше напоминает топор и в основном используется для рубки и расчистки пути в джунглях.
Британская группа, исполняющая электронную музыку, изрядно сдобренную разнообразными шумами (шаги, обрывки радиопередач и т. д.). Создана в 1983 г.
Petit Pierre (фр.) — Маленький Пьер, Малыш Пьер.
Старший сержант.
Кань-сюр-Мер — небольшой городок на Лазурном Берегу.
«Algeco» — ведущая мировая компания, специализирующаяся на изготовлении, продаже и аренде специальных модульных контейнеров и складских построек. Зд.: контейнер производства одноименной компании.
SCI, Societe Civile d’Immobilier (фр.) — Гражданское Общество Недвижимости: инструмент управления недвижимостью во Франции для нерезидентов.
Отмечается 31 декабря в католических странах.
Фильм режиссера Норманна Джуисона, музыка Мишеля Леграна.
Харрисон Ноэль (p. 1934) — британский актер. Широкую известность ему принес фильм «Власть» (1986).
1 января 2002 г. Европа перешла на единую валюту — евро.
Эктоплазма — видимое излучение от тела медиума.
«Потерянные души», американской группы «Doves».
«Библиотека Плеяды » — наиболее престижная французская книжная серия издательства «Галлимар», издающаяся с начала 1930-х гг.
Младший лейтенант.
Аджюдан — старшее унтер-офицерское звание.
Говорил, рассказывал (лат.).
Читать дальше