— Чорт, чорт, чорт! — вилаявся Водкінс.
Леб’є зняв навушники, обернувся до Харрі.
— Вона не з’являється, — сказав він.
— Що?!
— Рівно о восьмій п’ятнадцять вона вийшла з «Олбері». Звідти до Кінґз-Крос не більше десяти хвилин ходу. Минуло вже двадцять п’ять.
— Здається, ви говорили, що весь час за нею стежитимете!
— Починаючи з місця зустрічі. Раніше не можна.
— А мікрофон? Коли вона виходила, на ній уже був передавач.
— Контакт пропав. Був — і раптом пропав. Відразу ж.
— Карта є? Куди вона пішла? — Харрі говорив тихо й швидко.
Леб’є дістав із сумки карту Сіднея. Харрі знайшов Паддінґтон і Кінґз-Крос.
— Яким шляхом вона мала йти? — запитав Леб’є по рації.
— Найкоротшим. По Вікторія-стрит.
— Ось, — сказав Харрі. — До рогу Оксфорд-стрит і по Вікторія-стрит, повз лікарню Сент-Вінсент і Ґрін-парк, до перехрестя з Дарлінґхерст-роуд і ще двісті метрів до бару «Голодний Джон». Простіше не буває!
Водкінс узяв мікрофон:
— Сміте, пошліть дві машини на Вікторія-стрит, на пошуки дівчини. Попросіть допомогти тих, хто залишився в «Олбері». Одній машині залишатися коло «Голодного Джона» на випадок, якщо вона з’явиться. Дійте швидко і, якщо можна, безшумно. Як тільки щось з’ясується, доповідайте.
Водкінс відкинув мікрофон.
— Чорт забирай! Що відбувається? Її збили? Пограбували? Зґвалтували? Чорт, чорт!
Леб’є і Харрі перезирнулися.
— Що, коли Вайт їхав по Вікторія-стрит, впізнав її і посадив у машину? — припустив Леб’є. — Адже він бачив її раніше, в «Олбері», міг упізнати.
— Передавач, — сказав Харрі. — Він повинен працювати!
— «Браво»! «Браво»! Говорить Водкінс. Ви отримуєте сигнал передавача? Справді? Напрям «Олбері»? Отже, вона недалеко. Швидше, швидше! Добре. Кінець зв’язку.
Троє сиділи мовчки. Леб’є крадькома зиркнув на Харрі.
— Запитай, чи не бачив хто машину Вайта, — сказав Харрі.
— «Браво», прийом. Говорить Леб’є. Чи бачив хто чорний «Хольден»?
— Negative . [97] Аж ніяк ( англ. ).
Водкінс схопився і, стиха лаючись, заходив по кімнаті. Харрі, що весь час сидів навпочіпки, раптом відчув, як у нього засмоктало під ложечкою.
Рація знову затріскотіла:
— «Чарлі», я «Браво», прийом.
Леб’є натиснув на кнопку гучного зв’язку.
— «Браво», я «Чарлі», слухаю, прийом.
— Говорить Штольц. Сумочку з передавачем знайшли в Ґрін-парку. Дівчини немає.
— Сумочка? — перепитав Харрі. — А хіба передавач не на ній?
Водкінс засмикався:
— Напевно, забув сказати, але ми обговорювали, що буде, якщо він стане її обіймати… е-е, торкати і… ну ти розумієш. Словом, доторкнеться до неї. Міс Енквіст погодилася, що буде надійніше помістити передавач у сумочку.
Харрі вже надяг куртку.
— Куди ти? — запитав Водкінс.
— Він її чекав, — сказав Харрі. — Можливо, йшов за нею від «Олбері». Вона навіть скрикнути не встигла. Думаю, він скористався хусткою з ефіром. Як з Отто Рехтнаґелем.
— Посеред вулиці? — поморщився Леб’є.
— Ні. У парку. Я йду туди. У мене там є знайомі.
Джозеф без упину кліпав очима. Він був такий п’яний, що Харрі хотілося завити від безсилля.
— Я вирішив, що вони обнімаються, Харрі.
— Я це чую в четвертий раз, Джозефе. Який він на вигляд? Куди вони пішли? У нього була машина?
— Ми з Міккою бачили, як він тягнув її через парк. І вирішили, що вона ще п’яніша за нас. Думаю, Мікка їй навіть позаздрив. Хі-хі. А ось і сам Мікка. Він з Фінляндії.
Мікка, що явно перебрав, лежав на сусідній лавці.
— Дивися на мене, Джозефе. Не моргай! Я повинен її знайти. Розумієш? Той тип — убивця.
— Я стараюся, Харрі. Правда, стараюся. Чорт, я справді хочу тобі допомогти.
Джозеф заплющив очі й від жалості до себе приклав долоню до лоба.
— У цьому парку темно, як у ямі. Я погано розгледів. Здається, він був здоровенний.
— Товстий? Високий? Світлий? Темний? Кульгавий? Бородатий? В окулярах? У капелюсі?
У відповідь Джозеф закотив очі:
— Do уа have a fig, mate? Makes mе kinda think better, уa know . [98] А сигаретки не знайдеться, друже? Сам знаєш, мені так краще думається ( англ. ).
Та всі сигарети світу не могли зараз вигнати з голови Джозефа хмільний туман. Віддавши йому всю пачку, Харрі велів йому розпитати Мікку, коли той прокинеться. Не надто, щоправда, на це сподіваючись.
До квартири Бірґіти Харрі повернувся о другій годині ночі. Леб’є, все ще в навушниках, співчутливо поглянув на нього:
— Gave it a burl, did уа? No good, ay? [99] Пошукав? Глухо? ( англ. )
Читать дальше