— Я к вам обращусь, если не смогу справиться сама, обещаю.
Он налил виски и постарался как можно искреннее ответить:
— Вот это хорошо!
Теперь он хотел, чтобы эта встреча поскорее закончилась.
— Может быть, пойдем посмотрим приличный фильм? — предложила Леония. — Вряд ли до завтра произойдет что-то новое.
* * *
Они отправились смотреть вестерн, и Марлоу получил от этого вечера больше, чем ожидал. Затем он проводил Леонию до двери, дружески пожал ей руку — она явно не надеялась, что он ее обнимет — и вошел в свою комнату.
В тот момент, когда он коснулся выключателя, чья-то рука перехватила его запястье, толкнула Джека внутрь комнаты и дверь захлопнулась. Другая рука схватила его за горло.
Он попытался ударить коленом, но лишь коснулся бедра нападавшего. Пальцы Джека вцепились в здоровенную лапищу, но удушающее давление на гортань не уменьшилось.
Голова у него закружилась, силы его покидали.
Внезапно в комнате зажегся свет и раздался пронзительный крик.
Неизвестный перестал душить его, и Марлоу рухнул у стены, смутно осознавая появление Бетти на пороге.
Нападавшим оказался «друг» Леонии.
— Что происходит? — крикнул кто-то.
Это выскочил Джеффри, второй жилец.
Пришелец выскочил из комнаты и бросился к лестнице. Затем раздался возглас: «Задержите его!», глухой шум, торопливые шаги.
Джек хотел броситься следом, но Бетти обхватила его руками:
— Нет-нет, не ходите, он может вас убить!
Джеффри вбежал в комнату и застыл на месте, видя Марлоу в объятиях Бетти. Внизу с грохотом захлопнулась входная дверь. Марлоу высвободился.
— Я только что вызвал полицию, — сообщил Джеффри.
Вот тут и появилась на лестничной площадке Леония. В ее глазах ясно читалось послание, адресованное Марлоу:
«Нет, ничего не говорите полиции».
Она явно знала, кем был нападавший.
Остальные считали, что речь шла о простом грабителе.
Полицейская машина не заставила себя ждать. Миссис Бродерик, окруженная жильцами, ожидала ее у двери.
Шея Марлоу болела, и он склонен был полагать, что мужчина убил бы его, если бы не помешали. Тем не менее на просьбу полиции описать нападавшего он ответил отказом.
* * *
Благодарность, прочтенная им в глазах Леонии, компенсировала угрызения совести.
Но почему она до такой степени боялась, что полиция сунет свой нос в это дело? И как такой громила мог быть ее другом?
Впрочем, у Марлоу был еще один объект размышлений: Бетти.
Ее мать отправила спать, заставив принять две таблетки аспирина и выпить стакан молока. Жизнь Марлоу спасла бедная влюбленная в него девушка. Ему вспомнилось, с каким порывом умоляла она его не бежать за бандитом.
С ней следовало обращаться с большим тактом, дабы избегать осложнений.
Но главной заботой, естественно, оставалась Леония.
* * *
Он прилично спал и проснулся рано, с удивлением увидев Бетти, несущую ему чашку чая. Едва ворочая языком спросонья, Джек рассыпался в благодарностях.
— О, не за что, — просто ответила она и поспешно вышла.
Перед завтраком он прошелся по пансиону.
Новость о налете стала общим достоянием, ибо несколько человек расспрашивали Марлоу о подробностях…
Вернувшись к себе, он встретил Бетти, сообщившую, что завтрак уже подан, а мисс Уайлд сейчас спустится.
Девушка была бледна, глаза ее влажно блестели.
— Спасибо, Бетти, — ласково сказал Марлоу, — И особенно за вчерашний вечер. Если бы не вы, то мне…
— Я ничего не сделала, — прошептала она и поспешила на кухню.
Остальные постояльцы разошлись. Леония и Марлоу завтракали вместе.
— Мне хотелось бы сказать вам, насколько я признательна за ваше вчерашнее молчание, — начала она.
— Надеюсь, вы докажете это тем, что все мне расскажете, — перебил ее Марлоу.
Она кивнула.
— Но лучше не здесь. Вы проводите меня в бюро?
— Конечно. Встретимся в саду.
Закончив завтрак, он вышел, закурил сигарету и стал ждать Леонию у выхода в сад.
Невысокий мужчина средних лет торопливо подошел к нему. С репортером местной газеты Пьетранджелли Марлоу был почти не знаком.
— Не могли бы вы детальнее описать мне вчерашнее ограбление? — спросил он. — У вас что-нибудь украли? Вас ранили?
Его проницательный взгляд устремился на кровоподтеки на шее Марлоу.
— Вас пытались задушить, верно?
— Да.
— Правда ли, что Бетти Бродерик ворвалась в комнату и позвала на помощь?
— Если бы не она, то меня бы прикончили, — согласился Марлоу.
Читать дальше