— Мене?
— Ми знаходимося на стартовій лінії, Арнольде. А у тебе в мозку є пара звивин, яких, безперечно, немає у мене.
Фолкестад знову зняв куртку, акуратно повісив її на спинку крісла і сів.
— Харрі…
— Ну?
— Ти навіть не уявляєш, яке приємне це почуття.
Харрі глузливо посміхнувся:
— Гаразд. Мотив?
— Мотив… Значить, це старт, так?
— Так, на цьому ми застрягли. Який у вбивці може бути мотив?
— Піду подивлюся, чи не вдасться роздобути трохи кави, Харрі.
Харрі покінчив із першою чашкою кави, а Арнольд уже взявся за другу:
— Я вважаю вбивство Рене Калснеса важливим, бо воно є винятковим і не вкладається в рамки. Тобто воно вкладається й не вкладається. Воно не схоже на первинні вбивства з сексуальним насильством, садизмом і використанням зброї… Але воно схоже на вбивства поліцейських, оскільки в убитого теж були геть розбиті голова й обличчя.
— Продовжуй, — сказав Харрі, відставляючи убік чашку.
— Я добре пам’ятаю вбивство Калснеса, — говорив Арнольд. — Коли воно сталося, я був на курсах для поліцейських у Сан-Франциско і жив у готелі, де усім постояльцям кожного ранку під двері підсовували газету "Гейзета".
— Газета для гомиків?
— Убивству в маленькій Норвегії була присвячена уся перша шпальта, його назвали вбивством з ненависті до геїв. Але ось що цікаво: в жодній з норвезьких газет, які я читав того ж дня, нічого не говорилося про педиків. Мені стало цікаво, як американська газета могла так рано зробити упевнені висновки, і я прочитав усю статтю. Журналіст "Гейзети" писав, що цьому вбивству притаманні усі класичні ознаки: вибирається "голубий", який провокаційним чином виставляє напоказ свою орієнтацію, його відвозять до тихенького місця, де він зазнає лютого ритуального насильства. У вбивці є вогнепальна зброя, але йому мало просто застрелити Калснеса, спочатку він хоче розтрощити йому обличчя. Бо має дати вихід гомофобії, розкришивши занадто красиве, жіночне обличчя педика. Це вбивство добре продумане, сплановане і здійснене на ґрунті ненависті до геїв — такий висновок зробив журналіст. І знаєш що, Харрі? Мені здається, його висновок не такий уже й поганий.
— М-м-м… Якщо це вбивство педика, як ти його називаєш, то воно не вкладається в рамки. Ніщо не вказує на те, що хтось з інших жертв був гомосексуалістом: ні жертви первинних вбивств, ні вбиті поліцейські.
— Може, й ні. Але тут цікаве інше. Ти сказав, що єдиним убивством, в розслідування якого тим або іншим чином були залучені усі вбиті поліцейські, було саме це вбивство Калснеса, чи не так?
— Украй нечисленні слідчі з розслідування вбивств часто перетинаються, Арнольде, так що це цілком може бути збігом.
— Не зовсім, у мене передчуття, що це важливо.
— Не хизуйся, Арнольде.
Володар рудої бороди зробив скривджене обличчя:
— Я сказав якусь дурість?
— "У мене передчуття". Я скажу, якщо настане момент, коли твої відчуття стануть аргументом.
— Небагато хто може цим похизуватися?
— Лише одиниці. Продовжуй, тільки не заривайся, добре?
— Як скажеш. Але у мене, напевно, є право сказати, що я маю якесь передчуття, ти зі мною згоден?
— Можливо.
— Тоді я ризикну сказати, що ви повинні кинути усі ресурси на з’ясування того, хто убив цього педика. Гірше, що з вами може статися, — це те, що ви розкриєте ще одне вбивство. А у кращому разі — розкриєте усі вбивства поліцейських.
— М-м-м… — Харрі допив каву і підвівся. — Дякую, Арнольде.
— Це тобі спасибі. Поліцейські, що вийшли в тираж, як-от я, радіють, коли їх хтось просто слухає, ти ж знаєш. До речі, про тих, що вийшли в тираж: я сьогодні біля прохідної зустрів Сільє Гравсенг. Вона прийшла, щоб здати свій електронний ключ, у неї було… якесь громадське доручення.
— Профорг.
— Так. Загалом, вона запитувала про тебе. Я нічого не сказав. Тоді вона назвала тебе брехуном. Нібито твій начальник переконав її в тому, що у тебе була стовідсоткова розкриваність. Вона згадала справу Густо Ганссена. Це так?
— М-м-м… У якомусь сенсі.
— У якомусь сенсі? Як це?
— Я розслідував цю справу і нікого не затримав. І як вона тобі?
Арнольд Фолкестад примружив одне око і подивився на Харрі так, ніби цілився в нього або шукав щось на його обличчі.
— Та як тобі сказати… Вона дивовижна дівчина, ця Сільє Гравсенг. Запросила мене на тренування по стрільбі в Екерн. Отак, як грім серед ясного неба.
— М-м-м… І що ж ти відповів?
— Послався на поганий зір і трясучку, сказав — і це чиста правда, — що для того, аби у мене з’явився шанс потрапити в мішень, вона має знаходитися на відстані півметра. Сільє прийняла мою відмову, але ось яке питання виникло у мене потім: нащо їй тренування по стрільбі, якщо їй більше не треба складати поліцейський іспит?
Читать дальше