«Ford Pinto» – марка компактного легкового автомобіля.
Холістична медицина – альтернативна практика широкого спектру (акупунктура, хіропрактика, гомеопатія, фітотерапія).
Rolodex – обертовий каталог із картками для зберігання та пошуку контактної інформації.
Міжнародна корпорація з втілення наукових досягнень (Science Applications International Corporation / SAIC).
Weaver stance – одна з найбільш розповсюджених поз для стрільби з малої вогнепальної зброї.
Number Nine – муніципальна комуна округу Міссісіпі; Ditch Nine – канал у цьому ж окрузі.
Скорочена назва автомобіля «Ford LTD».
«Orkin» – фірма з Аталанти, яка займається дезінсекцією.
«Fotomat» – колишня мережа кіосків з проявлення фотоплівки, які встановлювали біля паркінгів, щоб можна було робити замовлення, не виходячи з машини.
«Jell-O» – торговельна марка желатинових десертів.
«Плоди отруйного дерева» – юридична метафора, яка вживається в США та позначає речові докази, здобуті протизаконним чином; здебільшого суди намагаються нехтувати цими «отруйними плодами».
DePaul University – приватний університет у Чикаго, один із найпопулярніших католицьких університетів США.
Ла-Ґвардія – аеропорт у Нью-Йорку; Сьюдад-Хуарес – місто на півночі Мексики.
Спрей швидкої дії для розморожування криги.
12,5 мм.
0,46 м.
Марка автомобільних шин.
Цитата з фільму «Чарівник Країни Оз» (1939), яку промовляє до свого песика дівчинка Дороті, коли потрапляє до казкової країни.
Рядок із шотландської народної пісні «Човен до острова Скай» («The Skye Boat Song»), у якій згадується втеча шотландського повстанця Карла Едварда Стюарта після поразки в битві при Каллодені.
Сумний ( ісп. ).
Кларіс каже про 33-го президента США Гаррі С. Трумана (1881–1972); імовірно, доктор Лектер має на увазі американського письменника Трумана Капоте (1924–1984), який мав вітчима-кубинця та писав про Іспанію.
Pass line – зона для ставок, яка проходить уздовж усього столу для гри в кості.
Джон Едґар Гувер (1895–1972) – директор Федерального бюро розслідувань протягом 1935–1972 рр.; Мелвін Пурвіс (1903–1960) – агент ФБР, який очолював слідство у справі легендарного гангстера Джона Діллінджера; pelvis ( англ. ) – частина анатомічного таза під назвою «ниркова миска» (а також стегна – Елвіса Преслі називали Elvis Pelvis за грайливі танцювальні рухи).
K-frame – маркування різних моделей револьверів «Smith & Wesson» середнього розміру і тривкості корпусу.
Pancake (досл. з англ . «млинець») – різновид пласкої кобури, яку зручно носити під одягом.
Мається на увазі закон про обмеження бюджетних витрат Ґремма – Рудмана – Голлінгса.
Рівень вільного серотоніну та гістаміну в пошкоджених ділянках шкіри дає змогу визначити, чи було завдане ушкодження за життя, чи після смерті.
Патрон.38 Special, розроблений компанією «Smith & Wesson», стандартний набій для револьверів поліції США у 1920—1990-х роках.
Едвард Естлін Каммінгз (1894–1962) – американський публіцист, драматург, художник і поет-експериментатор, часто підписувався з малої літери.
Кличка архетипового помічника готичних злодіїв, наприклад графа Дракули чи Віктора Франкенштейна.
«United Parcel Service» – американська компанія, що спеціалізується на експрес-доставці й логістиці.
Місто Поттер і округ Ранкін у штаті Західна Вірджинія є вигаданими (проте в рідному штаті Томаса Гарріса, Міссісіпі, існує округ з такою назвою).
«Mark V» – протигаз, розроблений для морської піхоти США, використовувався протягом 1960-х і 1970-х років (тобто і протягом В’єтнамської війни).
Свята Цецилія – католицька покровителька музикантів і сліпих.
Загальне звертання до всіх представників офісу окружного шерифа.
Американські бюро ритуальних послуг часто роздають клієнтам маленькі віяла з зображенням біблійних сцен, як візитки; Добрий Пастир, тобто Ісус Христос, пасе ягнят і сам є Ягням Божим.
Читать дальше