— Так вы знали?
— Об этом давно знает весь Калландер, — ответила за всех Имоджен.
— Почему вы мне об этом не сказали? — взбешенно спросил Мак-Хантли.
— Но вы и не спрашивали, инспектор, — проговорил сержант.
Дугал махнул рукой и пошел звонить суперинтенданту.
Когда Копланд узнал, что вдова Рестона оказалась давней любовницей Стоу, то заметил:
— Странно, что вы не узнали об этом раньше.
— Но меня тут окружают одни болваны!
— Мак-Хантли…
— Да, сэр?
— Помните, я говорил, что здесь с вами, возможно, играют в кошки-мышки?
— Помню, сэр, но теперь им всем будет не до смеха!
— Поосторожнее, инспектор. Не торопите время. Соберите факты.
— По-моему, сэр, у Стоу были достаточно веские причины!
— Это лишь внешнее впечатление…
— Ей-Богу, сэр, я вас не понимаю!
— Когда Стоу снова поселился в Калландере?
— Три года назад.
— Вам не кажется странным, что он ждал возможности отомстить целых три года?
— Может быть, ему никак не представлялся удобный случай?
— А через три года представился? Повторяю, Мак-Хантли: будьте осторожнее. Если только Стоу сам не признается в этом преступлении.
— Завтра я об этом позабочусь!
Глава восьмая
МАК-ХАНТЛИ НАЧИНАЕТ ПОНИМАТЬ КАЛЛАНДЕРЦЕВ
На следующий день Дугал прямо с утра сел за составление списка каверзных вопросов, призванных загнать Стоу в угол. Из «Черного лебедя» он вышел бодрым, уверенным шагом. Чтобы придать себе еще большую уверенность, он зашел в «Хайлендер» пропустить стаканчик. Не увидев там Теда Булитта, он удивился, но жена Теда сказала, что тот поехал к тетке в Экклефехан. В отъезде Булитта не было ничего необычного, но настроение инспектора почему-то слегка ухудшилось.
Продолжая свой путь, Мак-Хантли поздоровался с бакалейщицей, миссис Мак-Грю, стоявшей на пороге дома вместо мужа.
— Как поживаете, миссис Мак-Грю?
— Прекрасно, особенно когда муж уезжает!
— Он поехал доставить кому-то заказ?
— Да нет, он отправился с Тедом Булиттом. Один Господь знает, когда и в каком виде они вернутся!
Дугал почувствовал, что в нем понемногу нарастает непонятное беспокойство, приходя на смену утреннему оптимизму. Он нажал на газ, желая поскорее добраться до гаража Стоу. Но там он увидел лишь закрытые ворота и табличку, извещавшую о том, что хозяина не будет весь день. Все понемногу складывалось воедино, и инспектор начинал подозревать, что стал жертвой тайного заговора. Интуиция подска зала ему отправиться к Имоджен, и миссис Элрой сообщила ему, что мисс Маккартри уехала.
— Наверное, в Экклефехан? — злорадно спросил Дугал.
— Не знаю. А если бы и знала, то не сказала бы.
Розмари не умела лгать, и Дугал понял, что Имоджен тоже отправилась в Экклефехан. Теперь уже не вызывало сомнений, что одновременное исчезновение всех, кого Мак-Хантли считал потенциальными свидетелями, должно было что-то скрыть. Но что именно?
Инспектор продолжил поиски и обнаружил, что Лидбурн и Гленроутс остались дома. Зато миссис Рестон в аптеке не оказалось. Теперь инспектор окончательно убедился, что псе они уехали в Экклефехан, но это нисколько не приблизило его к разгадке их путешествия.
Сержант Мак-Клостаг не смог чем-либо помочь инспектору. А Тайлер вообще взял в этот день отгул.
— По какой причине? — спросил Мак-Хантли.
— У его жены заболела какая-то родственница.
— Он сказал, где она живет?
— Где-то на юге, что ли…
— Может быть, в графстве Демфрн?
— Да-да, точно!
— А точнее — в Экклефехане?
— Вот это да! Как вы угадали?
Мак-Хантли вконец рассвирепел.
— Они надо мной издеваются, Мак-Клостаг! Слышите — издеваются! Но я им не позволю, черт возьми! Собирайтесь: мы с вами тоже едем в Экклефехан!
На всякий случай Дугал решил предупредить о своем отъезде суперинтенданта. Копланд спокойно выслушал его рассказ и лишь сказал в ответ:
— Подождите минутку.
Последовала пауза, затем снова раздался голос суперинтенданта:
— Значит, говорите, Экклефехан?
— Да.
— У вас есть под рукой карта?
— Нет.
— Так знайте же, инспектор, что ваш Экклефехан — всего в девяти милях от Гретна Грин.
— Ну и что же?
— Там живет кузнец, который знаменит тем, что венчает молодоженов, не требуя никаких документов, — со смехом сказал Копланд. — Поезжайте, инспектор, и если я не ошибаюсь, вам предстоит веселый вечерок.
Полицейский ничего не мог понять и только злился на суперинтенданта за его своеобразное чувство юмора, которое тот проявлял слишком часто.
Читать дальше