Эд Макбейн - Смотри, как они умирают

Здесь есть возможность читать онлайн «Эд Макбейн - Смотри, как они умирают» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смотри, как они умирают: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смотри, как они умирают»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полицейские 87-го участка безуспешно пытаются поймать серийного грабителя. Известно только то, что он никогда не покушается на жизнь своих жертв и носит солнцезащитные очки необычной формы. Но неожиданно на месте убийства молодой девушки найдены очень похожие очки. Неужели преступник изменил своим принципам? («Грабитель»). Дежурный 87-го участка получает сообщение о том, что ровно в восемь будет убита некая Леди. Имея минимум информации как о самом убийце, так и о намеченной жертве, детективы бросаются на их поиски («Убийца Леди»). Главарь местной шайки подростков Зип подбивает малолеток на убийство одноклассника. Бдительным полицейским удается предотвратить преступление, но слишком дорогой ценой («Смотри, как они умирают»).

Смотри, как они умирают — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смотри, как они умирают», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все назад! Назад! За заграждение! Быстро!

Он торопливо подошел к Эрнандесу, вытащил из заднего кармана брюк носовой платок и вытер вспотевшее лицо:

— Фрэнки, сделай мне одолжение, а? Поговори с ними по-испански. Кто-нибудь обязательно нарвется на пулю, если они подойдут слишком близко. Пусть отойдут за заграждение, ладно?

— Хорошо, — кивнул Эрнандес.

Он подошел к деревянным щитам, на которых большие белые буквы извещали: «Полицейский участок» — и закричал по-испански:

— Внимание! Отойдите подальше, будет стрельба! Всем отойти за заграждение!

Толпа начала нехотя отодвигаться назад.

Зип схватил Куча за руку:

— Ты слышал? Ты слышал, что сказал этот коп? Будет стрельба!

— Раз там Миранда, то, конечно, будет, — едва не захлебываясь от восторга, подтвердил Куч.

— А кто это — Миранда? — полюбопытствовал Папа.

— А ты ничего не знаешь, тупица? — пихая приятеля в бок, возмутился Куч. — Миранда — самое великое событие окрестностей. — Он повернулся к Зипу: — Как тебе нравится этот придурок? Он не знает, кто такой Миранда.

Зип кивнул, не отводя глаз от окон первого этажа. Он пытался разглядеть там хоть какие-нибудь признаки жизни, но так ничего и не увидел.

— Когда он жил здесь, — объяснял Папе Куч, — наш район был знаменитым.

— Я слышал о нем даже там, где жил раньше, — вставил Зип, все еще не сводя глаз с окон первого этажа. — Как-то он побывал прямо здесь. Я сам его видел. Он ехал в большом желтом «кадиллаке».

— Без дураков? — восхитился Куч.

— Клянусь. Я сам его видел. А рядом с ним блондинка. Эх, парень, у нее, видать, крышу от него совсем снесло. Тогда ему еще не было так горячо, как сейчас. Да…

— На «кадиллаке», да? — мечтательно переспросил Куч. — Это по мне. Только дай мне в руки руль, уж я знаю, что с ним делать.

— Ты бы видел походку этого парня, Куч, — продолжал Зип. Отступив от заграждения, он попытался изобразить Миранду. — Настоящее скольжение, понимаешь? Словно ему принадлежит весь мир. Вот как он ходит. Пепе всегда высоко держит голову. Он не боится никого и ничего!

— А тогда на квартире! — восхищенно выдохнул Куч. — Дюжина полицейских не смогла справиться с ним.

— С ним никто не может справиться, — убежденно заявил Зип.

— Да, он по-настоящему классный парень, правда. Ты думаешь, что такому парню наплевать на нас, малолеток? Нет, он всегда хорошо относился к нам, ведь правда? Он и мелочь нам раздавал. А его рассказы? О чем он нам только не рассказывал! Совсем не то, что слышишь от наших предков.

— Это точно, — согласился Зип. — Как только мой старик начинает заводить про свой остров, я теряю контроль. Кого вообще волнует этот дурацкий остров, а? Кого волнует это их радушие? Гостеприимство? Кого волнует, что там солнце светит? А люди закрывают двери, когда мимо проносят гроб? Жизнь здесь! Здесь люди живут!

— Держу пари, Пепе знает, как жить.

— Эх, брат… эй, смотри-ка! Смотри!

— Что? — вскинулся Куч.

— Вон там!

В здание входили двое полицейских. Они двигались осторожно, держа наготове оружие.

— Начинается, — проговорил Зип, пытаясь хоть что-то разглядеть через головы стоящих впереди горожан. — От сюда мы вообще ничего не увидим, Куч. Мы все так пропустим!

— А что с нашими-то делами? — спросил Куч.

Зип мельком взглянул через плечо на кафе, где сидел у стойки Джефф.

— Моряк, что ли? Забудь о нем. Мы испугали его до полусмерти.

— Я имею в виду Альфи, — прошептал Куч.

Похоже, Зип позабыл о том, что терзало его всю ночь, не давая заснуть, о мыслях, которые сопровождали его все утро. На мгновение даже показалось, что у него вообще не возникло никаких ассоциаций в связи с именем «Альфи», поскольку на лице отразились удивление и озадаченность. Но затем, словно его оторвали от чего-то приятного, заставив вспомнить о докучных заботах, он проворчал:

— А что с ним?

— У нас все готово, ты забыл?

— Почему же, я помню, — злобно огрызнулся Зип. — Но как нам добраться до церкви? Дорога заблокирована. К тому же малыши с пистолетами на другой стороне улицы.

— Так лучше, Зип, — подал голос Сиксто. — Мы дадим ему…

— Ой, заткнись, а, Сикто! — отрезал Зип. — И откуда эта побрякушка взялась на мою голову?

Папа громко расхохотался:

— Слышал, Сиксто, ты побрякушка!

Несколько мгновений Куч пребывал в задумчивости, потом предложил:

— Зип, я могу обежать по авеню и добраться до мальчишек. И принесу оружие.

Как большой начальник, которого донимают мелкими организационными деталями, Зип отмахнулся:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смотри, как они умирают»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смотри, как они умирают» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эд Макбейн - Колыбельная
Эд Макбейн
Дафна дю Морье - Не смотри в ту сторону
Дафна дю Морье
libcat.ru: книга без обложки
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Там, где дым
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Твоя очередь!
Эд Макбейн
Скотт Макбейн - Сребреники Иуды
Скотт Макбейн
Эд Макбейн - ’Til Death
Эд Макбейн
Отзывы о книге «Смотри, как они умирают»

Обсуждение, отзывы о книге «Смотри, как они умирают» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x