— Ты еще не знаешь самого плохого, — эхом отозвался Рок, выглядывая в окно.
— Давай, выкладывай.
Рок задернул штору, вспоминая тот день, когда увидел Элизабет, выходящую из машины, такую привлекательную и манящую и почувствовал иррациональную ревность.
— Она влюблена в тебя, — объявил он, наконец.
— Меня здесь не было. Она влюблена в тебя, идиот.
Нет. — Рок покачал головой. — Твоя воображаемая трагедия, твое потерянное здоровье, твое блестящее знание Шекспира…Я — тупой спортсмен. Что хуже всего, она так пугает меня, что я и веду себя, как тупой спортсмен. За исключением тех случаев, когда я — ты…
Э, парень, — Эйдан стер с лица улыбку. — Да ты действительно потерял голову.
Рок согласно кивнул. Целуя Элизабет, он словно рождался заново, благородным и могущественным. Становился суперчеловеком, но в то же время чувствовал себя более живым и уязвимым. В его чувствах к ней не было ничего похожего на скуку очередного покорения, скорее, это напоминало первую любовь. Он больше не хотел этой двусмысленной ситуации.
Даже если бы она никогда не простила бы его, он должен был рассказать ей об этой маскировке, объяснить, что он и тот Эйдан, которого она знала — один и тот же человек. Это было единственным, что ему необходимо было сделать, чтобы их отношения смогли развиваться дальше.
Рок слабо усмехнулся:
— Эйдан, дружище, настало время признаний.
Немного удачи, и он выйдет из этой ситуации с честью и неповрежденными частями тела. И как знать, может, у него получится что — то глубокое и искреннее с женщиной, которая украла его сердце.
***
Элизабет металась по ковровой дорожке в комнате первого этажа, спрашивая себя, сколько понадобится времени, чтобы появился след от ее шагов.
Наглый тип…Как он мог так играть с ее чувствами, представая попеременно то таким беспомощным, то таким мужественным, сексуальным…свинья! Как он, должно быть, забавлялся. «Элизабет, Рок такой хороший парень. Вы должны дать ему второй шанс». Рррр…
Этот мужчина весьма изобретательно пробил брешь в линии ее обороны. И теперь Элизабет Монтклер жаждала мести. Но как же ее осуществить?
Она хотела заманить Рока в ловушку, чтобы он был вынужден признать свой маскарад с переодеванием в Эйдана Конли. Чтобы признал, что может быть, он и мог одурачить некоторых женщин какое — то время, может, большинство женщин большую часть времени, но не всех. И уж конечно, не ее.
Элизабет представила его сидящим в этом кресле, с дурацким пледом на коленях, притворяющимся больным, безумным, бессильным…
Прекрасно, она нашла превосходный способ мести!
Она сняла резинку и встряхнула волосами, чтобы они спускались по спине естественной волной. Расстегнула кнопки на блузке, завязав ее небрежным узлом под грудью и оголив живот. Как можно выше закатала шорты, показывая ноги во всей красе. И последний штрих — пылесос.
Десять минут спустя она стучалась в дверь кабинета.
— Да?
Когда слабый голос достиг ее слуха, Элизабет триумфально улыбнулась.
Чертополох нам слаще и милей
Растленных роз, отравленных лилей [1] У. Шекспир. Сонет 94.
— Могу я заняться уборкой, сэр? — медовым голосом, скрывающим яд, спросила Элизабет.
— Войдите.
Элизабет облизнула губы, приоткрыла их, постаравшись принять как можно более сексуальный вид, и вплыла в комнату.
— Я бы хотела пройтись здесь пылесосом.
Из зарослей бороды послышался придушенный всхлип, который встревожил бы ее, если бы она не знала, что человек в кресле обладает прекрасным здоровьем. Элизабет прикусила губу, чтобы скрыть торжествующую улыбку. Скоро она отплатит ему, и вдвойне! Он даже забыл почесываться, как делал всегда.
Изогнувшись самым соблазнительным образом, она включила пылесос, постаравшись, чтобы предполагаемый инвалид мог прекрасно разглядеть все интересующие его детали. Сзади раздалось придушенное бульканье. Она принялась водить пылесосом по полу, принимая волнующие позы.
А теперь получи это! Элизабет подвинула пылесос поближе к его креслу, энергично орудуя щеткой, так что края блузки разошлись, открывая кружевной бюстгальтер. И заключительный аккорд: надев маленькую щетку на трубу пылесоса, она наклонилась над письменным столом, так, чтобы он прекрасно разглядел потрясающие округлости ее груди.
— Извините меня, я быстро — пообещала она, водя щеткой по поверхности стола. В завершении она сбросила бы плед с его колен, разоблачив его притворное бессилие, и, наконец, сорвала бы его маскировку, чтобы унизить его до конца.
Читать дальше