Сью Графтон - В - значит вторжение

Здесь есть возможность читать онлайн «Сью Графтон - В - значит вторжение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В - значит вторжение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В - значит вторжение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто бы мог подумать, что энергичная и трудолюбивая сиделка, которую наняли ухаживать за 89-летним соседом Кинси Миллоун окажется совсем не той, за кого себя выдает? И намерения у нее совсем не благородные… Кроме того, Кинси занята поиском единственного свидетеля ДТП, который почему-то совсем не спешит давать показания.

В - значит вторжение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В - значит вторжение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне пришла в голову только одна строчка стихотворения, которую я запомнила, делая средние успехи в старших классах по литературе:

Джон Андерсон, мой Джо, Джон, когда мы встретились впервые…

Это было все. Ни малейшего понятия, кто это написал, хотя имя Роберта Бернса витало где-то в глубине сознания. Интересно, прав ли был отец Вилльяма, который верил, что заучивание стихов помогает в жизни.

Мы с Чини обменялись взглядом. Он был восхитителен, без вранья. Или моя оценка повысилась благодаря комфорту, который вносило его присутствие. Пусть он занимается Соланой и ее громилой-сыном. Пока Чини разговаривал с Генри, у меня была возможность изучать его. На нем были нарядные брюки и рубашка с воротником на пуговках. Поверх этого он надел кашемировое пальто цвета карамели. Чини был из богатой семьи, и если он не испытывал желания работать в банке отца, то был достаточно умен, чтобы наслаждаться привилегиями.

Я почувствовала, что слабею, точно так же, как слабею при виде гамбургера с сыром. Не то, чтобы он мне подходил, но какая разница?

— Вы говорили с ней? — спросил Генри.

— Поэтому я и здесь, — ответил Чини. — Мы хотели узнать, не могли бы вы вдвоем пойти в соседний дом с нами?

— Конечно, — ответил Генри. — Что-нибудь не так?

— Вы нам скажите. Когда мы подъехали, то нашли переднюю дверь открытой. Кругом горит свет, но никого не видно.

Генри ушел с Чини и офицером Андерсоном, даже не накинув куртку поверх своей рубашки с коротким рукавом. Я задержалась, чтобы забрать свою куртку со спинки кухонного стула.

Прихватила и куртку Генри и припустила за ними. Вечер был прохладный, и ветер усиливался. Там, где стояла машина Соланы, у тротуара осталось пустое место.

Я потрусила по дорожке, успокоенная сознанием того, что Чини держит ситуацию под контролем. Он сказал правду насчет дома Гаса. Все комнаты были залиты светом. Пересекая передний двор, я увидела, как Андерсон обходит вокруг дома с фонариком, пучок света двигался зигзагами по стенам, дорожке и кустам.

У Чини был с собой ордер на арест Соланы Рохас, и это, как я понимала, давало ему право обыскивать дом в поисках ее. Еще он обнаружил два старых ордера на арест Томассо Тасинато, один за побои при отягчающих обстоятельствах, второй — за побои с нанесением тяжких повреждений. Он рассказал, что Крошку дважды ловили на кражах в минимарте в Колгейте. Владелец узнал его, но позже решил не подавать заявления, сказав, что не хочет поднимать шум из-за упаковки вяленого мяса и двух пакетиков конфет.

Чини попросил нас подождать снаружи и вошел в дом. Генри надел куртку и засунул руки в карманы. Никто из нас не сказал ни слова, но он должен был, как и я, беспокоиться, что случилось что-то ужасное.

Когда Чини убедился, что в доме никого нет, он попросил нас обойти дом вместе с ним и посмотреть, не заметим ли мы что-нибудь необычное.

Помещения были очищены от личных вещей. Во время моего неразрешенного вторжения я не заметила, каким пустым и унылым был дом. Гостиная была нетронута, все на месте: лампы, стол, скамеечка для ног, искусственные розы на кофейном столике. В кухне тоже все на своем месте. Если и была грязная посуда в раковине, ее помыли, вытерли и убрали. Льняное кухонное полотенце, влажное на вид, было сложено и аккуратно повешено. Бутылка с чистящим средством исчезла, но запах до сих пор был сильным. Я подумала, что Солана зашла со своей манией чистоты слишком далеко.

Комната Гаса была такой, как мы ее оставили. Одеяло отброшено, простыни смяты и выглядели не особенно чистыми. Ящики комода стояли полуоткрытыми, после того, как Пегги искала там свитер. Вода в увлажнителе кончилась, и он больше не шипел.

Я прошла дальше по коридору, к первой из спален. По сравнению с тем, что я видела в прошлый раз, комната Соланы была пустой. Кровать из резного красного дерева осталась, но другая старинная мебель исчезла: ни орехового кресла-качалки с инкрустациями, ни шкафа, ни комода с бронзовыми завитушками. Она не могла погрузить мебель в машину за то время, которое у нее оставалось после возвращения домой. Во-первых, вещи были слишком громоздкими, во-вторых, она слишком торопилась.

Это значит, что она избавилась от мебели раньше, но кто знает, что она с ней сделала?

В стенном шкафу вешалки были сдвинуты, и почти вся ее одежда исчезла. Некоторые вещи были брошены на пол, и Солана оставила их лежать, что показывало, как она спешила.

Я прошла к комнате Крошки. Генри и Чини стояли в дверях. Я все еще ожидала найти тело — его или ее — застрелянное, зарезанное или повешенное. Волнуясь, я встала за плечом Чини, рассчитывая, что он защитит меня от чего-нибудь отвратительного.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В - значит вторжение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В - значит вторжение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В - значит вторжение»

Обсуждение, отзывы о книге «В - значит вторжение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x