Мейер как раз собирался войти в комнату, как вдруг услышал, что в замке поворачивается ключ. Этот звук испугал его, ворвавшись в тишину квартиры подобно грому. Он услышал щелчок замка, потом звук поворачиваемой ручки двери.
Мейер метнулся в детскую как раз в тот момент, когда дверь распахнулась. Он окинул комнату быстрым взглядом: книжный шкаф, кровать, стенной шкаф, маленький комодик. В коридоре уже были слышны шаги, приближавшиеся к детской. Мейер решительно распахнул дверцу стенного шкафа и приготовил пистолет.
Шаги приближались.
Он втиснулся в узкую щель между стеной и дверцей шкафа, оставив только узенькую щелочку. Затаив дыхание, в полной темноте он терпеливо ждал.
Мужчина, вошедший в детскую, был высок – не менее шести футов и двух дюймов, широкоплеч и узок в талии. Он остановился в дверях, как будто почувствовав чье-то присутствие и как бы принюхиваясь к воздуху, вкотором носится посторонний запах.
Потом, очевидно, отбросив сомнения, подсказанные интуицией, решительно шагнул к книжному шкафу и стал собирать куклы, все подряд, без разбора, сколько поместится в охапке.
Когда он был уже на пороге, Мейер рывком распахнул дверцу шкафа. Мужчина резко повернулся, ошарашенный внезапным шумом. Глаза его широко раскрылись. Нелепо вцепившись в прижатый к груди груз, он прислонился к косяку двери, переводя взгляд с лица Мейера на кольт 38-го калибра в его руке и снова на лицо.
– Кто вы такой? – спросил он наконец.
– Ктоя такой? Отличный вопрос! – сказал Мейер. – Положите-ка кукол вон туда, и поживее.
– Что?..
– Делайте то, что я вам велел, мистер!
Мужчина подошел к кровати. Облизывая пересохшие губы, он хмуро посмотрел на Мейера и бросил свой груз на постель.
– Подойдите к стене! – скомандовал Мейер.
– Послушайте, какого черта!
– Упритесь в стену руками, наклонитесь вперед и расставьте пошире ноги. Ну, быстро!
– Ладно. Только успокойтесь.
Мужчина выполнил приказание Мейера. Детектив быстро и умело обыскал его – посмотрел карманы пиджака, брюк, похлопал по штанинам. Потом отошел в сторону и сказал:
– Повернитесь и держите руки вверх!
Мужчина повиновался. Снова облизнув губы, он уставился на пистолет Мейера.
– Что вы здесь делаете? – спросил Мейер.
– Это я вас должен спросить!
– Я полицейский офицер. Отвечайте, когда…
– О! О’кей!
– Что «о’кей»?
– Я – Деннис Сакс.
– Кто?
– Деннис…
– Тинкин муж?
– Точнее – бывший муж.
– Где ваш бумажник?
– Вот здесь, у меня…
– Не шевелиться! Немедленно прислонитесь снова тс стене!
Мужчина повиновался. Мейер нащупал у него в кармане бумажник, достал его и обнаружил в нем водительское удостоверение. В нем стояло имя: Деннис Сакс. Мейер протянул ему бумажник.
– Ладно, опустите руки. Что вы здесь делаете?
– Моей дочери понадобились ее куклы, – ответил Сакс. – Вот я и пришел за ними.
– Как вы сюда вошли?
– У меня есть ключ. Я ведь жил здесь раньше, знаете ли…
– Я считал, что вы с вашей женой разошлись.
– Так и есть.
– И у вас все еще есть ключ от ее квартиры?
– Разумеется.
– Это все, что вам было здесь нужно? Только куклы?
– Да-
– Может, какая-нибудь из них вам особенно нужна?
– Да нет.
– Ваша дочь не просила какую-нибудь конкретную куклу?
– Нет. Она просто сказала, что хотела бы иметь у себя несколько своих кукол, и спросила, не могу ли я ей их привезти.
– Ну, а вы сами?
– Что «я сам»?
– Вы сами! Может, вы имели в виду какую-нибудь определенную куклу?
– Я?!
– Ну не я же, мистер Сакс! Именно вы!
– Нет… Что, собственно, вы хотите спросить? Мы что, о куклах сейчас говорим?
– Да, именно о куклах я сейчас и говорю.
– Интересно, для чего это мне могла понадобиться какая-нибудь определенная кукла?
– Именно это я и хотел бы выяснить у вас!
– Мне кажется, что я вас совершенно не понимаю!
– Ну ладно, забудем об этом.
Сакс нахмурился и взглянул на кукол, лежащих на кровати. Поколебавшись, он пожал плечами и сказал:
– Так как же, можно мне их забрать?
– Боюсь, что нет.
– Почему? Ведь они принадлежат моей дочери.
– Нам необходимо осмотреть их, мистер Сакс.
– Для чего?
– Сам не знаю. Но это необходимо.
Сакс снова бросил взгляд на кровать, потом повернулся к Мейеру и пристально посмотрел на него. Помолчав, он сказал:
– Полагаю, что вы отдаете себе отчет в том, что у нас с вами состоялась довольно странная беседа?
– Да, конечно… Но именно таким путем раскрываются преступления… Мне туг надо кое-что сделать, мистер Сакс. Если у вас здесь нет больше дел, буду вам очень обязан, если вы уйдете.
Читать дальше