— Это он, наш милый домик? — спросил Корнелл.
— Пока да, — ответила Салли. Она повернулась к нему, голос её звучал напряженно. — Послушайте, Барни. Я встретила Гутси в Калверт Бич, когда зашла выпить кофе. Вас очень долго не было, и я догадывалась, где вы можете быть. Оверлук — единственное место в Калверт Бич, имеющее какое-то отношение к вам. Чем дольше вас не было, тем сильнее я беспокоилась, а потом встретила Гутси. Возле полицейского участка была такая суматоха, и Гутси предложил помочь.
— Ну и?
— Как полиция узнала об убийстве? — спросила она. — Не знаю. Я же не могла спросить. Ну и, дожидаясь, когда Гутси приведет свою лодку, решила снять один из этих домиков. Так, на всякий случай. Но если вы хотите взять мою машину и уехать — пожалуйста. Только далеко не уедешь. Единственный шанс — спрятаться здесь, где им и в голову не придет искать. Завтра все, глядишь, и поостынут, и вы сможете сдаться властям, сегодня вас могут просто застрелить на месте. Джей Стоун был важной персоной. Не мне вам рассказывать. Немало горячих голов почувствовали бы себя героями, поймав или застрелив его убийцу. Что касается сегодняшнего вечера, то при виде местных полицейских у меня сложилось твердое мнение, что они будут сначала стрелять, а уж потом задавать вопросы.
Ее голос дрогнул, и Корнелл промолчал. Единственным звуком вокруг было тихое жужжание насекомых.
В одном из дальних окон горел свет, но в соседних домиках было темно, хотя там жили. Возле дверей стояли машины. Он покачал головой и улыбнулся:
— У вас есть ключ?
— Вот. — Она протянула ему ключ от домика.
— Идем.
Домик оказался на редкость чистым и уютным. Охапка дров перед маленьким кирпичным камином, кленовая мебель с обивкой из яркого ситца, такие же занавески на окнах, крошечная кухонька, туалет с душем. Салли включила свет и сделала пируэт посреди комнаты.
— Видите? — сказала она. — Все удобства.
— Вижу, — кивнул Корнелл.
Он взглянул на широкую тахту, потом на жесткие кресла. Салли улыбнулась:
— Знаете, проявлять благородство совсем не обязательно.
— Мне чертовски неприятно, что я впутал вас во всё это, — сказал Корнелл.
— Здесь лучше, чем в тюрьме, правда?
Ему пришлось признать, что она права. Салли избегала смотреть на него. Она хлопотала на кухоньке, и вскоре он почувствовал запах свежесваренного кофе. Он не стал спрашивать, когда она успела запастись провизией. У него было ощущение, что вопросы бесполезны. У этой девушки имелся четкий план, и она действовала в строгом соответствии с ним. Она всё расскажет, когда сочтет необходимым; Корнелл даже испытал облегчение — можно расслабиться и положиться на кого-то. Она знала, что делает.
Салли отошла от крошечной плиты и подала ему кофе. В мягком свете лампы она выглядела славно — чистенькая, свежая и приветливая. Он заметил, что глаза у неё сине-зеленые, умные и веселые, и снова подумал, что она не так проста, как кажется. Потом вспомнил их встречу в троллейбусе, и в нем проснулось недоверие, потому что теперь он ещё лучше понимал, что Салли вовсе не случайность.
— Это вас подбодрит, — сказала она. — Я сама держусь только на кофе.
Горячая жидкость немного прочистила ему мозги.
— Есть вопросы? — спросила она.
— Ещё сколько.
— Барни, а до утра они подождать не могут?
— Послушайте, Салли, — ответил он, — я же ничего не знаю.
— Обо мне?
— Да. О вас. Обо всем.
— Это совсем просто, — сказала она. — Я ведь уже говорила, я просто хочу помочь вам. А что касается Гутси Томаса, я знаю его тысячу лет. Его знал ещё мой отец. Гутси всегда очень хорошо ко мне относился, как старший брат. В том, что мы вас сегодня нашли, нет ничего загадочного. У нас было преимущество: мы со стороны наблюдали, как они преследовали вас. По свету их фонарей легко было сообразить, куда вы направились. Просто нам повезло, и мы нашли вас раньше полицейских, вот и все.
— Что известно Гутси? Он знает, кто я?
— Я сказала ему, что вы мой муж.
Корнелл усмехнулся:
— Но ведь было ясно, что полицейские гонятся за мной…
— Гутси не слишком жалует полицейских, — коротко ответила Салли. Она допила кофе, забрала чашки и отнесла их в кухню. Корнелл смотрел на её прямую спину и плечи. На мгновение у него потемнело в глазах, и он почувствовал, как его охватывает непреодолимая усталость. Салли обошла все окна и плотно задернула занавески. Подойдя к нему, она сказала:
— Вы устали больше, чем я. Остальные вопросы могут подождать. — В её голосе зазвучала какая-то странная нежность. — Не беспокойтесь обо мне, Барни. Пожалуйста. Вы сказали, что не убивали Джейсона Стоуна, и я верю вам.
Читать дальше