Когда они вышли в залив, скорость лодки изменилась. На севере мигали огни Калверт Бич. Корнелл молча сидел на дне лодки, устроив поудобнее больную ногу, и наблюдал за Салли Смит. Девушка, скорчившись, сидела рядом и смотрела на берег. Она была загадкой, которую он намеревался решить во что бы то ни стало.
Для одинокой скромной служащей она была весьма проворна. Этот человек — Гутси, кажется, — возник просто из ничего.
Салли почувствовала его взгляд и подняла глаза. В густой тени её лицо было трудно разглядеть. Она выглядела как-то иначе — моложе, наивнее. Ему нравился запах её волос.
— Вы во что-то впутались, — сказала она.
— Уж вам-то это известно, — ответил Корнелл.
— Вы что, думаете, я имею к этому отношение?
— А разве нет?
Она не ответила. Спросила сама:
— Джейсон Стоун действительно мертв?
— Откуда вы знаете?
— Мы слышали в деревне — Гутси и я. Нам сказал местный полицейский, как раз когда подлетели машины. Они знали ваше имя и сказали, что это вы убили его. Лодка — идея Гутси. Мы знали, что вам не выбраться по суше.
— Я не убивал Стоуна, — сухо произнес Корнелл.
Она посмотрела на него:
— Это правда?
— Правда.
— Да замолчи же ты, Салли, — раздраженно сказал Гутси, — По воде голоса разносятся очень далеко.
— Извини, — отозвалась она.
— Лучше поостеречься, — сказал Гутси.
Корнелл больше не видел огней на берегу. Низкий мыс отрезал их от Оверлука. Гутси перестал грести и занялся легким навесным мотором. Прилив, потихоньку раскачивая лодку, гнал её к берегу.
— От него будет такой шум, — запротестовала Салли.
— Будет смешно, если мы подойдем на веслах к причалу Фини.
— Тебе виднее, — согласилась Салли.
— Иногда я в этом сомневаюсь, — отозвался Гутси. Он через плечо взглянул на Корнелла: — С твоим мужем всё в порядке?
Корнелл испуганно взглянул на Салли. Её прохладная хрупкая рука крепко сжала его руку.
— Всё прекрасно.
Шум мотора заглушил остальные слова. Корнелл высвободил руку и посмотрел на Салли. Девушка слегка вздрагивала, и он понял, что она смеется. Она придвинула губы к самому его уху:
— Не надо сейчас спорить.
Причал Фини состоял из двух шатких, покосившихся пирсов, словно шишковатые пальцы выдававшихся в тихую бухточку. Гирлянда красных и желтых лампочек тщетно пыталась создать атмосферу веселья. Кричащая неоновая реклама на большом сарае гласила, что на причале Фини вы можете получить все, что пожелаете: вино, виски, пиво, еду, развлечения и бунгало. Когда Гутси направил лодку к берегу, по воде далеко разносилась мелодия, которую играл музыкальный автомат.
Салли коснулась руки Корнелла:
— Как нога?
— Дойду.
Гутси выключил мотор, и музыка зазвучала громче.
— Ну, слава Богу, — вздохнул он, — добрались.
— Даже не знаю, как тебя благодарить, — сказала Салли.
— Для старого друга это пустяки. — Он с сомнением посмотрел на Корнелла: — Думаешь, он сможет идти, Салли?
— Всё будет в порядке.
— Только ничего не рассказывай и все.
— Можешь не сомневаться, — горячо пообещала Салли.
Гутси подвел лодку к пирсу, и Корнелл встал. Боль в колене оказалась слабее, чем он ожидал. Салли озабоченно посмотрела на него и улыбнулась:
— Далеко идти не придется.
Корнелл был согласен повременить с вопросами. Он помог Салли подняться на причал, а когда обернулся, Гутси уже не было. Салли это, похоже, не удивило. Она сказала:
— Идем, и постарайтесь выглядеть естественно. Самое трудное позади. Может, конечно, вы хотите немедленно покинуть Калверт Бич, но мне кажется, уже поздновато. Вы и мили не проедете, как окажетесь у них в лапах и всё будет кончено.
— А вы?
— О! Со мной всё будет в порядке. Главная приманка для них вы.
— Вам не кажется, что вы напрасно рискуете?
Она остановилась на дорожке, ведущей к бару Келли. Салли смотрела на него снизу вверх, глаза девушки были серьезными.
— Чем рискую? — спросила она.
— Ну, оставаясь со мной.
— Но вы же сказали, что не убивали Джея Стоуна.
— Да, но…
— Мне этого достаточно, — сказала Салли.
Неоновая реклама отбрасывала розовый свет на её лицо. Корнелл улыбнулся и взял её за руку.
— Ведите, — сказал он.
Дорожка вела от причала вверх, но никакого поселка видно не было, и, кроме мелодий музыкального ящика и тихих голосов из-за двери бара, вокруг не замечалось никаких признаков жизни. Салли, похоже, хорошо знала это место. Она свернула в сторону возле таблички «Коттеджи для туристов — на день, неделю или месяц». Корнелл, прихрамывая, шел рядом. Он увидел её автомобильчик возле одного из дальних домиков, в густой тени тополей, возвышающихся на опушке леса.
Читать дальше