— Да, вы правы, капитан. Я была там, — согласилась она. — Понимаю, что это было непростительной глупостью с моей стороны. Пожалуйста, присаживайтесь. Вы, конечно, вправе потребовать объяснений.
— Ну что вы, миссис Бернетт. Я здесь просто для того, чтобы предотвратить подобные инциденты в будущем. Во время вашего посещения Харди в его квартире находились двое опасных преступников. И мой долг…
— Благодарю вас, капитан, — сдержанно сказала Вэл и села в кресло.
— Э… насколько я знаю, вы представились Харди как репортер газеты «Майами Сан», не так ли?
— Вы правы. Дело в том, что я случайно познакомилась с мисс Шеррик, которая там действительно работала. Мы разговорились, и девушка сообщила мне, что ей бы очень хотелось поехать домой к родителям, но у нее нет денег.
Мне стало ее жаль и я купила у нее репортерское удостоверение. Вероятно, я не имела права этого делать, но, с одной стороны, это был повод помочь ей, а с другой, мне вдруг захотелось развлечься, почувствовать себя в шкуре матерого газетчика.
— Она не имела права продавать вам свою карточку, — сухо отметил Террелл. — Мне непонятно, зачем вы ее купили?
— Это произошло спонтанно, — смутилась Вэл, чувствуя, что ей не до конца верят. — Вам, вероятно, трудно понять… женскую логику. Я богата. Мучаюсь от безделья. И потом меня всегда притягивали к себе преступления. — Вэл выжала подобие улыбки. — Убийство этой бедной девушки… Сью Парнелл… заинтересовало меня. Я с интересом прочитала о нем в газетах. Когда я разговаривала с Мэри Шеррик, мне вдруг в голову пришла сумасбродная идея встретиться с людьми, прямо или косвенно связанными с этим убийством. Захотелось почувствовать себя мисс Марпл… И я не справилась с искушением и выудила карточку у этой девушки. Потом решила встретиться с мистером Харди. Можете расценивать мой поступок как прихоть богатой бездельницы.
Террелл пристально смотрел на сидящую перед ним женщину. Он не верил ни единому ее слову, но осмотрительно скрывал это.
— Все-таки это было очень глупо и опасно с вашей стороны.
— Теперь я это понимаю, — слишком поспешно согласилась Вэл. — Извините…
Но Террелл не поддался на ее неискреннее признание.
— Когда вы были в доме Харди, вы не имели ни малейшего представления о том, что там могут быть преступники?
— О, нет! Конечно, нет!
— Отдайте мне, пожалуйста, карточку мисс Шеррик.
Вэл подобралась и в упор посмотрела на полицейского.
— Надеюсь, вы не собираетесь причинить неприятности этой девушке? — спросила она. — Мне бы этого не хотелось. Это целиком моя вина. Видите ли, я со страху сожгла эту карточку.
Террелл решил попробовать подобраться к ней с другого бока.
— У меня к вам еще один вопрос, миссис Бернетт. До меня дошли сведения о том, что вы заплатили Хоумеру Хэеру двадцать тысяч долларов. Он утверждает, что это аванс за какую-то работу. Может быть, это и не мое дело, но мне бы хотелось вас предупредить: Хэер в высшей степени ненадежный, чтобы не сказать, бесчестный человек. — Террелл немного поколебался, потом продолжал: — Из всего этого я сделал единственно возможный вывод — Хэер, вероятно, шантажирует вас. Я бы с превеликим удовольствием засадил этого прощелыгу на четырнадцать лет. Уверяю вас, что вся представленная вами информация по этому гнусному делу останется между нами. Вы ничего не хотите мне рассказать?
У Вэл похолодело в груди. Некоторое время она задумчиво смотрела на невозмутимо курившего Террелла, потом с усилием произнесла:
— Я заплатила этому человеку потому, что поручила ему одно очень важное, строго конфиденциальное дело. Шантаж здесь ни при чем.
Она решительно встала, давая понять, что разговор окончен.
— Благодарю вас, капитан, за предложение помощи, но я в ней пока не нуждаюсь. Еще раз извиняюсь за свой необдуманный поступок.
Террелл пожал плечами и тоже встал.
— Хорошо, миссис Бернетт, но если вы все-таки надумаете мне помочь, то вы знаете, где меня найти. — У двери он задержался и сухо произнес: — К сожалению, это еще не все. Харди предъявлено обвинение в убийстве. Он может затребовать вас в качестве свидетельницы. Я не уверен в том, что вы мне сказали всю правду. Подумайте об этом. Обычно люди предпочитают иметь в моем лице друга, нежели… противника.
Он вышел и медленно закрыл за собой дверь, втайне надеясь, что может она еще окликнет его. Но Вэл не сделала этого.
Семь пятнадцать вечера. Хоумер Хэер, Сэм Карш и Люсиль собрались на семейно-деловое совещание. Сэм только что вернулся из госпиталя, где его обрабатывали после «обработки» в полиции. Ему понадобилось более семи часов, чтобы отойти, и сейчас он все еще прикладывал к подбитому глазу целлофановый пакетик со льдом и время от времени издавал жалобные стоны, на которые, впрочем, никто не обращал ни малейшего внимания. Хэер по обыкновению жевал куриный сэндвич.
Читать дальше