Медаль Британской Империи, или МБИ (Medal of British Empire или сокр . MBE), – награда Великобритании, которую вручают военным и гражданским лицам за выдающиеся заслуги перед Отечеством.
(букв.) Ничто не закончено, пока не завершено ( лат .). Или: «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь».
Одно из первых и основных значений английского слова master – «хозяин», а не только «мастер, магистр, преподаватель» и т. д. На это и намекает автор дневника.
Третий год обучения в классической школе примерно соответствует седьмому или восьмому классу российской школы.
В привилегированных частных английских школах «Дом» ( англ . house) – это группа учащихся разных классов (как дневной формы обучения, так и интерната), которую возглавляет старший воспитатель ( англ . housemaster).
Голди ( англ. goldy – сокращение от golden retriever ) – золотистый ретривер.
«Гордость хозяйки», фирменный нарезанный и упакованный хлеб.
Пятый год обучения ( англ . Fifth-form) – предпоследний в старшей школе (всего в средней и старшей школе дети учатся шесть лет); его выпускники (15–16 лет) держат экзамен О-level (Ordinary-level) и получают аттестат о среднем образовании (General Certificate of Education); для того чтобы получить возможность учиться в университете, нужно сдать экзамен А-level (Advanced Level).
Эдуард Элгар (1857–1934) – английский композитор и дирижер, деятель движения за возрождение традиций английской народной и старинной профессиональной музыки.
«Топ-Поп» ( англ . Top of the Pops) – еженедельная музыкальная телепрограмма с участием поп-музыкантов, пластинки которых пользовались наибольшей популярностью в течение прошедшей недели; передается Би-би-си с 1964 г.
Биерд ( англ. beard) – борода.
Лицами женского пола ( англ .).
Питер Сатклифф (р. 1946) – британский серийный убийца; с особой жестокостью лишивший жизни тринадцать женщин, и еще семи удалось выжить. Суд над ним состоялся в 1981 году.
Mensa ( лат .) – стол; существует общество «Mensa», старейшая и крупнейшая организация для людей с очень высоким IQ. Merda ( лат .) – дерьмо.
Shitter Shakeshafte (SS).
Эжен Ионеско (1912–1994) – французский драматург, один из зачинателей драмы абсурда. Пьеса «Носороги», 1959 – это резкая критика тоталитаризма и конформистского сознания.
МА – Masters of Arts (англ.) – магистр гуманитарных наук.
Констанс Мэри Хатчсон (1910–2001) – британская активистка, возглавившая борьбу «против грязи и порока» и представлявшая яркую оппозицию социальному либерализму и мейнстриму британских СМИ; исповедовала традиционный христианский религиозный консерватизм; работала в школе в качестве преподавателя полового воспитания.
Podex ( лат .) – задница; merda ( лат .) – дерьмо.
«Пусть будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» ( фр .) – девиз английского ордена Подвязки.
Наттер от nutter ( англ .) – рехнувшийся, «с приветом»; Спайкли от spikely ( англ .) – несговорчивый, непримиримый в вопросах религии.
Открытый университет работает с 1951 года и организует курс лекций для заочного обучения по радио и телевидению Би-би-си, а также рассылает по почте письменные задания, проводит практические занятия и курс лекций в специальных районных центрах и т. п. Вступительных экзаменов нет. По окончании пятилетнего курса обучения выдается соответствующий диплом.
«Прайвэт Ай» ( англ . «Private Eye») – букв . «собственный глаз» (в значении «частный сыщик») – английский сатирический журнал, основанный в 1961 г.; издается раз в две недели. «Бино» ( англ . «Beano») – серия детских комиксов, издающихся еженедельно с 1938 года; главный герой мистер Бин.
«Дьяволицы» ( фр. «Les Diaboliques») (1954) – французский триллер режиссера Анри-Жоржа Клузо с Симоной Синьоре и Верой Клузо в главных ролях.
Тед Хьюз (1930–1998) – английский поэт и детский писатель; в 1984 году он был назван лучшим в своем поколении и оставался таковым до самой смерти.
Дэвид Лоуренс (1885–1930) – английский писатель, для которого характерна тема психологического отчуждения, разрыва взаимосвязи человека и мира. Один из самых известных его романов – «Любовник леди Чаттерли», 1928.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу