Артур Уильмот подождал, пока Энди не пошел к дому Нельсона, и пошел по направлению к дому дяди.
- Мистер Маклэд сказал мне, что вы придете, - сказал полицейский сержант. - Он, наверное, вам говорил, что запрещено входить в рабочий кабинет покойного.
Уильмот вынужден был согласиться и поднялся наверх.
Трое из слуг Мэрривэна были уволены. Они были из Беверли и легко могли быть свидетелями при осмотре трупа. Остальные две прислуги поступили к Уильмоту. Они не хотели ночевать в доме, где произошло убийство.
Артур прямо направился в спальню. Энди, конечно, мог ежеминутно узнать, что он воспользовался его разрешением осмотреть дом. Возможно, что детектив уже вернулся, чтобы наблюдать за поисками Артура. Последний остановился у открытой двери и прислушался. Потом он быстро прошел в комнату, наклонился к ножке кровати и повертел геральдическую розу. Что-то треснуло, Артур потянул гербы к себе и они вдруг оказались ручками выдвижных ящиков, в которых лежали бумаги и пачки банкнот. Кроме того, там находился портфель с документами. Артур быстро сунул все это в карман, закрыл ящик и повернул розу в противоположную сторону. «Возможно, - думал Артур, - что за правым гербом находится еще один потайной ящик». Он пошел к двери и стал прислушиваться. Внизу был только сержант. Успокоенный, он опять отправился к кровати. Но на этой стороне герб оказался неподвижным и составлял часть массивной резьбы. Артур страшно волновался и хотел скорее добраться до своего дома. Но он боялся, как бы его волнение не бросилось в глаза сержанту. Увидев свое бледное лицо в зеркале, он стал его массировать. Желая успокоиться и прийти в себя, он пошел в другие комнаты. У него подгибались колени, когда он спустился с лестницы.
- Ну что, мистер, нашли что-нибудь? - Сержант, сидевший в удобном кресле, поднял свои глаза от газеты.
- Ничего особенного. Я думаю, что это на меня очень скверно повлияло…
- Это понятно, - сказал сочувственно сержант, - для меня это первое убийство в течение всей моей двадцатилетней службы. Мистер Маклэд уже привык к подобным историям… он кроме того врач… Боже ты мой, как хладнокровно он говорит о подобных делах!
Придя домой, Артур закрыл за собою дверь, спустил шторы и включил свет. Тогда он вынул содержимое своего кармана и положил на стол. На первый взгляд, казалось, не было завещания. Он дрожащими руками вынул сложенную бумагу из портфеля. Это было брачное свидетельство. Сначала Артур думал, что оно принадлежит дяде, но при детальном осмотре увидел, что это был брачный документ некоей Гильды Мэстэр, по профессии - служанки, с Джоном Сэвэрном. Брак был заключен 30 лет тому назад. Артур был поражен. Что за смысл был для дяди сохранять брачный документ какой-то служанки? Он еще раз прочел документ, надеясь найти какое-либо объяснение. Брак был заключен в церкви Сент-Пауль в Лондоне, Мэ-рилэбоне. Имя дяди не фигурировало даже среди свидетелей. И все же документ имел для дяди колоссальное значение.
Когда Артур приступил к осмотру следующих документов, он был настолько поражен, что позабыл о завещании. Он увидел два векселя, один на семьсот, другой на триста фунтов. Они были подписаны Кэннэтом Нельсоном и выставлены на имя Эбрэгема Селима. Желая убедиться в том, кто является акцептантом, Артур посмотрел на оборотную сторону и увидел фамилию своего дяди. Оба векселя были скреплены булавкой. Кроме того, к ним была прикреплена бумажка с надписью Мэрривэна: «Фальшивые векселя. Срок платежа 24 июня».
Фальсификация! Уильмот прищурил глаза. Знала ли Стэлла об этом? Конечно, она знала. Недаром ведь она пошла 23-го июня, вечером, к Мэрривэну. Этим он ее держал в руках. Вот почему он был уверен, что она выйдет за него замуж. В безумный момент запоя, всегда нуждавшийся в деньгах, Нельсон снабдил эти векселя фальшивой подписью Мэрривэна.
Артур тихо свистнул. В первый момент он еще не мог понять всей значительности факта. С дрожавшими от радости руками он пересчитывал банкноты: сумма была довольно велика и он учащенно дышал, когда положил банкноты в карман. «Вот это-то настоящее наследство, осязаемая ценность», - думал Артур. Остальные документы оказались долгосрочными облигациями. Реализация этих ценностей не особенно спешна. Он закрыл бумаги и брачный документ в маленький денежный шкаф, замурованный в стене, и погрузился в глубокие думы.
В половине одиннадцатого он вышел из дома. Ночь была ясна и хороша. Из сада, находившегося на конце улицы, доносились голоса. Он пошел к дому Нельсона. В комнате Стэллы горел свет. Он опасался увидеть Маклэда, но, к его радости, Стэлла была одна. У двери он столкнулся с ней.
Читать дальше