Зоран Чирич - Хобо

Здесь есть возможность читать онлайн «Зоран Чирич - Хобо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Псков, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Лемакс, Жанр: Криминальный детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хобо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хобо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альтернативный гангстерский эпос от самого культового автора Балканского полуострова. Хроника преступного мира как отражение циничной реальности, где человеку уготована роль вещи. Исповедь городского парня, который волей случая становится профессиональным убийцей… История беспощадного уничтожения собственной личности. Бесконечный путь в точку «икс», откуда никому нет возврата.
Зоран Чирич — писатель, переводчик, колумнист — извечный возмутитель литературного спокойствия. Его сравнивают с Марио Пьюзо и Чарльзом Буковски и называют не иначе как «самым печально известным балканским писателем». Роман «Хобо» — своеобразная визитная карточка Зорана Чирича, книга, которая принесла своему автору первый ошеломительный успех.

Хобо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хобо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Самое плохое место для пробуждения — это чья-нибудь кровать, но, похоже, я не в той ситуации, когда можно выбирать… Ладно, мне не впервой просыпаться на полу. Царапаю ногтями, чтобы проверить. Что? Может быть, я уже умер, превратился в дым? Я чувствую себя продырявленным застывшим студнем… Дергаюсь, по привычке. По памяти… Здесь что-то не так. Должно бы болеть сильнее… Хозяин стрелял мне не в голову и не в сердце. Только в живот. Все три выстрела… Для долговечной репутации и долговечного умирания. Ёб твою мать, легенда о том, как ты испустил дух, переживет всех. Молодец, царь-профессионал. Смерть знает свое дело, но и ты оказался не плох… Я сумел достаточно приподняться, чтобы увидеть кровь, даже на моих туфлях «Чезаре Пачотти». Я любил эти туфли. Прочная черная кожа, без прошивок и швов, с массивной блестящей застежкой, которая слепит глаза даже в самый солнечный день. Но у каждого дня есть своя ночь… Никак не могу перестать дышать, хотя стараюсь. Дыхание происходит само собой. Так же, как и кровотечение… Я узнал, что такое дыхание, это — стон. Сейчас, глядя на свою согнувшуюся пополам тень, я ясно слышу его… Тут нет никаких призраков, тут только я… Брошенный со всем моим достоинством и кишками в руках, защищенный от милости толпы… Уважаемый, как бывший игрок, который исчерпал все свои трюки… Боже, твои никогда не ошибаются… Боль не обманет моих надежд, не так ли?… Чувствую, что я действительно близко… Близко к чему? Я почти верю, что не всегда было так… Значит, это то… Но… Еще не кончено… Поверит ли мне брат, что ТО было несчастным случаем?

Примечания

1

Пер. с англ. Ильи Тимофеева.

2

Нишвил — вымышленный город, название которого содержит явную аллюзию на Ниш — родной город писателя, расположенный на юго-востоке Сербии (здесь и далее — прим. ред.).

3

Имеются в виду болельщики белградского футбольного клуба "Црвеная Звезда".

4

Имена форвардов "Црвеной Звезды".

5

Хорс — сленговое название героина.

6

Спидбол — смесь героина и кокаина для внутривенных инъекций.

7

Майлс Дейвис — американский джазовый трубач, оказавший значительное влияние на развитие музыки XX века. Выработал специфическое звучание, которое характеризуют длинные ноты без вибрато, короткие фразы и многозначительные паузы.

8

Гратис [лат. gratis — бесплатно, безвозмездно] — торговый термин для обозначения безвозмездности какой-либо операции или услуги.

9

Bockbier (нем.) — бок-бир, разновидность темного немецкого пива.

10

"Ю мэйк май харт синг. Ю мэйк ми эвритинг. Ю мув ми… Бэйб, ай тинк ай лав ю… Бат ай вона ноу фор шур! О, бэйб, плиз! Сак ит ту ми ван мор тайм" — искаж. англ. «С тобой мое сердце поёт. С тобой всё… Ты заводишь меня… Малышка, похоже, я люблю тебя… Но хочу знать точно! Пожалуйста, малышка! Отсоси у меня еще разок».

11

По всей видимости, прозвище происходит от англ. «kinky» (странная, эксцентричная, соблазнительная).

12

Хай — (англ.) веселая, классная.

13

Сепаре [фр. separe] — обычно в ресторане: отдельное помещение, огороженное место.

14

Стрейт [англ. straight] — в данном случае «неразбавленный», также «прямолинейный», «искренний».

15

Гард [англ. guard] — ограждение.

16

Мистери трейн [англ. mistery train] — таинственный поезд.

17

Шинобус — сербский рельсовый автобус.

18

«Саунд» и «лайт» [англ. sound, light] — звук и свет.

19

Блэкаут [англ. blackout] — провал в памяти.

20

Хот лайн [англ. hot line] — горячая линия.

21

То есть из афонского православного монастыря Хиландар.

22

Стонд [англ. жарг. stond] — наркотическое опьянение.

23

Стафф [англ. жарг. stuff] — наркотики.

24

Капо ди тутти капо [ит. Capo di Tutti Capi] — «босс боссов», верховный гангстер.

25

Малыши Басби — прозвище группы футболистов «Манчестер Юнайтед», которые были воспитаны сначала под руководством тренера молодёжной команды Джимми Мерфи, а впоследствии — главным тренером клуба Мэттом Басби.

26

Виньяк — крепкий алкогольный напиток, вид балканского бренди.

27

Хайер энд хайер [анг. higher and higher] — выше и выше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хобо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хобо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Жарковский - Я, Хобо - Времена Смерти
Сергей Жарковский
libcat.ru: книга без обложки
Юлиан Тувим
Джозайя Флинт - Хобо в России
Джозайя Флинт
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Блох
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Михановский
Зоран Живкович - Четвёртый круг
Зоран Живкович
libcat.ru: книга без обложки
Павел Гросс
libcat.ru: книга без обложки
Зоран Живкович
Зоран Жмирич - Блокбастер
Зоран Жмирич
Отзывы о книге «Хобо»

Обсуждение, отзывы о книге «Хобо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x