Борис Акунін - Азазель

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Акунін - Азазель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Фоліо, Жанр: Криминальный детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Азазель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Азазель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вперше читачеві пропонується переклад українською роману Бориса Акуніна «Азазель».
Пригоди, елегантного слідчого XIX століття Ераста Фандоріна викликали подив та надзвичайне захоплення читаючої публіки, яка вже давно не бачила такого витонченого тексту, з вишуканою манерою письма, такої парадоксальності та динамізму сюжету, які притаманні дійсно справжній літературі.
Постріл в Олександрівському саду і зухвала смерть багатого молодика відкривають перед слідчим Ерастом Фандоріним цілу низку подій, що, наче в калейдоскопі, зміщуються в часі і просторі: Москва, Санкт-Петербург, Лондон, великосвітський салон, прекрасна дама, картярське кубло, американська рулетка, естернат для безпритульних… І за всім цим загадкові непередбачувані події, які розплутує поліцейське Розшукове управління. Потойбічні привиди і перевтілення, карколомні погоні і влучні постріли, зрада і трагічна любов тримають читача в приємному збудженні і напруженні аж до самісіньких останніх сторінок класичного кримінального роману.

Азазель — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Азазель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До цієї миті Ераст Петрович слухав із жвавим інтересом і навіть злегка рожевів од задоволення, на деякий час і дрижати перестав, але на «щеня» насупився і двічі сердито гикнув.

— Та ти не ображайся, я по-дружньому, — ляпнув його по плечу Зуров. — Узагалі, подумав я тоді: це доля мені його посилає. На такого Амалія безпремінно клюне. Придивиться краще і клюне. І все, позбудуся сатанинського наслання раз і назавжди. Залишить вона мене у спокої, перестане мучити, водити на ланцюжку, мов клишоногого на ярмарку. Нехай хлопчину цього своїми карами єгипетськими губить. От і дав тобі ниточку, знав, що ти від свого не відступишся… Ти плащ накинь і на, з фляги ковтни. Згикався весь.

Поки Фандорін, цокочучи зубами, ковтав із великої плескатої фляги ямайський ром, який хлюпав на денці, Іполит накинув йому на плечі свого ошатного чорного плаща на червоній атласній підкладці, а потім діловито перекотив ногами труп Пижова до кромки набережної, перевалив через бордюр і зіпхнув у воду. Один глухий сплеск — і лишилася від неправедного губернського секретаря тільки темна калюжка на кам'яній плиті.

— Упокій, Господи, душу раба твого, не знаю як звали, — благочестиво мовив Зуров.

— Пи-пижов, — знову гикнув Ераст Петрович, але зубами, дякувати рому, більше не цокотів. — Порфирій Мартинович Пижов.

— Все одно не запам'ятаю, — легковажно смикнув плечем Іполит. — Та ну його к бісу. Погань був чоловічок, по всьому видно. На беззбройного з пістолетом — фе. Він же, Еразме, вбити тебе хотів. Я, між іншим, життя тобі врятував, ти це зрозумів?

— Зрозумів, зрозумів. Ти далі розповідай.

— Далі так далі. Віддав я тобі адресу Амалії, і з наступного дня взяла мене хандра — та така, що не приведи Господи. Я і пив, і до дівок їздив, і в банчок до півста тисяч спустив — не відпускає. Спати не можу, їсти не можу. Пити, щоправда, можу. Все бачу, як ти з Амалією милуєшся і як смієтеся ви наді мною. Або, ще гірше, взагалі про мене не згадуєте. Десять днів промаявся, відчуваю — з глузду можу з'їхати. Жана, лакея мого пам'ятаєш? У лікарні лежить. Поткнувся до мене з умовляннями, так я йому носа звернув і два ребра зламав. Соромно, брате Фандорін. Як у гарячці я був. На одинадцятий день зірвався. Вирішив, усе: уб'ю обох, а потім і себе рішу. Гірше, ніж зараз, усе одно не буде. Як через Європу їхав — грім побий, не пам'ятаю. Пив, як верблюд каракумський. Коли Німеччину проїжджали, якихось двох пруссаків із вагона викинув. А втім, не пам'ятаю. Може, приверзлося. Опам'ятався вже в Лондоні. Передусім до готелю. Ні її, ні тебе. Готель — діра, Амалія в таких зроду не зупинялась. Портьє, бестія, французькою ні слова, я по-англійськи знаю тільки «баттл віскі» та «мув йор асе» — один мічман навчив. Значить: давай пляшку міцної, та пошвидше. Я цього портьє, печерицю англійську, про міс Ольсен запитую, а він лопоче щось по-своєму, головою махає та пальцем кудись назад тицяє. Виїхала, мовляв, а куди — невідомо. Тоді я про тебе захід роблю: «Фандорін, кажу, Фандорін, мув йор асе». Тут він — ти тільки не ображайся — взагалі баньки витріщив. Видно, твоє прізвище по-англійськи звучить непристойно. Взагалі, не прийшли ми з холуєм до взаєморозуміння. Нічого не вдієш — поселився я в цьому гниднику, живу. Розпорядок такий: уранці до портьє, запитую: «Фандорін?», він кланяється, відповідає: «Монінг, сьо». Ще не приїхав, мовляв. Іду через вулицю, в кабак, там у мене спостережний пункт. Нудьга, пики навколо тоскні, добре хоч «баттл віскі» та «мув йор асе» виручають. Корчмар спочатку на мене витріщався, потім звик, зустрічає мов рідного. Через мене в нього торгівля жвавіше йде: народ збирається подивитись, як я міцну гранчаками глушу. Та підходити бояться, здалеку дивляться. Слова нові вивчив: «джин» — це ялівцева, «рам» — це ром, «бренді» — паскудний коньячисько. Взагалі, досидівся б я на цьому спостережному пункті до білої гарячки, та на четвертий день, слава Аллаху, ти об'явився. Під'їхав таким франтом, в лаковій кареті, при вусах. До речі, даремно збрив, з ними ти хвацькіший. Ач, думаю, півник, хвоста розпустив. Зараз буде тобі замість «міс Ольсен» дуля з маком. Але з тобою пройдисвіт готельний іншої заспівав, не те, що зі мною, і вирішив я, що затаюсь, почекаю, доки ти мене на слід виведеш, а там як карта ляже. Крався за тобою вулицями, як шпик із розшукного. Тьху! Зовсім ум за розум заїхав. Бачив, як ти з візником домовлявся, вжив заходів: узяв у конюшні конячину, копита готельними рушниками обмотав, щоб не стукали. Це чеченці так роблять, коли в набіг збираються. Ну, не в розумінні, що готельними рушниками, а в розумінні, що яким-небудь ганчір'ям, ти зрозумів, еге ж?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Азазель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Азазель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Азазель»

Обсуждение, отзывы о книге «Азазель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x