Agatha Christie - Le train de 16 h 50

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - Le train de 16 h 50» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1984, ISBN: 1984, Издательство: Librairie des Champs-Élysées, Жанр: Классический детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le train de 16 h 50: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le train de 16 h 50»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Allant dans la même direction et presque à vitesse égale, les deux trains semblaient disputer un match. Mrs McGillicuddy, pour se distraire, regardait les occupants qui s'offraient à sa vue, mais ce qu'elle vit lui arracha un petit cri. Debout, le dos tourné, un homme serrait la gorge d'une femme ; il l'étranglait. Le hasard voulu que le « 16 h 50 » ralentît et que le train « parallèle » le dépasse, disparaissant dans la nuit.

Le train de 16 h 50 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le train de 16 h 50», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Miss Marple le coupa :

— J’ai été tellement, tellement navrée d’apprendre que vous étiez tous malades ! J’espère de tout mon cœur que vous êtes maintenant complètement rétablie, miss Crackenthorpe ?

— Oui, nous sommes de nouveau tous sur pied, dit Emma.

— Lucy m’a raconté à quel point vous aviez tous souffert. C’est tellement redoutable, ces intoxications alimentaires, n’est-ce pas ? Des champignons, si j’ai bien compris.

— La cause en demeure assez mystérieuse, éluda Emma.

— Ne croyez surtout pas ça ! s’écria Cedric. Je parie d’ailleurs que vous avez entendu les rumeurs qui courent partout, miss… euh…

— Marple, le renseigna miss Marple.

— Oui, comme je vous le disais, je parie que vous avez entendu les rumeurs qui courent partout. Rien de tel que l’arsenic pour alimenter les commérages !

— Cedric, je t’en prie, plaida Emma. Tu sais bien que l’inspecteur Craddock nous a recommandé de ne pas…

— Bah ! dit Cedric. Tout le monde est au parfum. Même vous, vous en avez entendu parler, non ?

La question s’adressait autant à Mrs McGillicuddy qu’à miss Marple.

— Pour ma part, s’empêtra Mrs McGillicuddy, je… je reviens de l’étranger… je n’en suis revenue qu’avant-hier et…

— Ah ! mais alors vous n’êtes pas encore au fait du dernier scandale local ! s’épanouit Cedric en se frottant les mains. De l’arsenic dans le curry, voilà de quoi il retournait ! Mais la tante de Lucy, elle, elle est au courant, je parie ?

— Eh bien… avoua miss Marple, j’en ai vaguement entendu parler, oh ! uniquement des bribes, à vrai dire, et il va de soi que pour rien au monde je n’aurais voulu me montrer indiscrète, miss Crackenthorpe, ce qui fait que…

— Ne faites pas attention à mon frère, conseilla Emma tout en le regardant avec un sourire affectueux. Il adore mettre les gens dans l’embarras.

La porte s’ouvrit soudain, livrant passage au vieux Mr Crackenthorpe qui entra en frappant le sol de sa canne.

— Où est le thé ? lança-t-il, furieux. Pourquoi est-ce que le thé n’est pas prêt ? Hé ! Vous ! Petite ! poursuivit-il en s’adressant à Lucy. Pourquoi est-ce que vous n’avez pas encore servi le thé ?

— Il est prêt depuis deux secondes, Mr Crackenthorpe. Je l’apporte tout de suite. J’étais venue préparer la table.

Lucy quitta la pièce et Mr Crackenthorpe fut solennellement présenté à Mrs McGillicuddy et à miss Marple.

— J’aime mes repas à l’heure, gronda le vieillard. Économie et ponctualité. Tels sont mes mots d’ordre.

— Comme je vous comprends ! renchérit miss Marple. Surtout par les temps que nous vivons, et avec tous les impôts et toutes les taxes dont on nous accable…

— Les impôts ! rugit le vieux Luther Crackenthorpe. Ne me parlez pas de ce gouvernement de voleurs de grand chemin ! Un loqueteux sur la paille… voilà ce qu’ils ont fait de moi. Et ça ne va qu’empirer. Tiens-toi bien, mon garçon, fit-il en pivotant vers Cedric. Dix contre un que le jour où tu hériteras cette maison, les socialistes te la souffleront pour en faire un Centre d’Aide Sociale ou pire encore. Et qu’ils te ponctionneront par-dessus le marché de tous tes revenus pour le faire fonctionner !

Lucy reparut bientôt avec le plateau du thé. Bryan Eastley l’escortait, portant, sur un deuxième plateau, le pain, le beurre, les sandwiches et un gâteau.

— Qu’est-ce que c’est que tout ça ? Mais qu’est-ce que c’est que tout ça ? s’étrangla Mr Crackenthorpe en inspectant le plateau. Un fondant au chocolat ? Nous donnons une réception ou quoi ? Personne ne m’a prévenu !

Emma rougit quelque peu :

— Le Dr Quimper vient prendre le thé. Père. C’est son anniversaire, et…

— Son anniversaire ? fulmina le vieillard. Qu’est-ce qu’il a à fêter ses anniversaires ? C’est réservé aux enfants en bas âge, les anniversaires. Il y a des siècles que je ne compte plus les miens et je n’ai pas la moindre intention de laisser qui que ce soit s’adonner à ce genre d’âneries !

— Étant donné le nombre de bougies qu’il faudrait sur le vôtre, père, c’est toujours ça d’économisé, observa Cedric.

— Toi, tu en as assez dit pour aujourd’hui ! tonna Mr Crackenthorpe en le fusillant du regard.

Miss Marple et Bryan Eastley échangèrent une poignée de mains.

— Lucy m’a beaucoup parlé de vous, pépia-t-elle. Seigneur ! vous me rappelez tellement quelqu’un que j’ai autrefois connu à St Mary Mead ! C’est le village où je vis depuis de très longues années, voyez-vous. Ronnie Wells, le fils du notaire. Dieu sait pourquoi il n’a jamais pu s’intéresser aux affaires de son père. Il avait trop la bougeotte, peut-être. Il est parti pour l’Afrique orientale où il s’est lancé dans le transport maritime sur je ne sais plus quel lac. Était-ce Victoria ? Ou bien était-ce Albert ? Oh ! peu importe. En tout état de cause, cela n’a, hélas, pas été une réussite, et il y a englouti la totalité de son capital. Un désastre ! Vous ne seriez pas parents, par hasard ? La ressemblance est tellement frappante !

— Non, grinça Bryan. Je ne crois pas compter de Wells dans ma famille, même éloignée.

— Il était fiancé à une jeune fille absolument charmante, poursuivit miss Marple sur sa lancée. Et qui avait les pieds sur terre. Elle a essayé de le dissuader de se lancer dans l’aventure, mais il n’a rien voulu entendre. Il a eu tort, évidemment. Les femmes ne manquent pas de jugeote, voyez-vous, dès lors qu’il s’agit d’argent. Je ne parle pas de la haute finance, bien sûr. « À cela , aucune femme ne comprendra jamais rien », aimait à répéter mon regretté père. Mais pour ce qui est du train-train quotidien… Quelle vue ravissante vous avez, de cette fenêtre ! enchaîna-t-elle en traversant la pièce pour jeter un coup d’œil au-dehors.

Emma la suivit.

— Quel parc immense ! Et ces vaches qu’on aperçoit entre les arbres, comme c’est pittoresque ! On ne se croirait jamais en pleine ville.

— Nous sommes un véritable anachronisme, reconnut Emma. Mais si les fenêtres étaient ouvertes, vous entendriez le bruit de la circulation, au loin.

— Oh ! le bruit est désormais partout, se lamenta miss Marple. Même à St Mary Mead. Nous sommes maintenant tout proches voisins d’un terrain d’aviation, voyez-vous, et la façon dont ces avions à réaction nous survolent ! C’est terrifiant ! Deux vitres de ma serre ont volé en éclat l’autre jour. Le mur du son, me suis-je laissé dire… encore que je n’aie jamais réussi à comprendre de quoi il pouvait bien s’agir.

— C’est pourtant au fond très simple, s’empressa Bryan. Voyez-vous…

Miss Marple laissa choir son sac et Bryan plongea pour le ramasser. Au même instant, Mrs McGillicuddy vint glisser quelques mots à l’oreille d’Emma d’une voix tremblante d’anxiété — anxiété non feinte, car Mrs McGillicuddy se faisait violence pour jouer le rôle qui lui était assigné :

— Je suis confuse, mais… pourrais-je monter un instant… au premier étage ?

— Bien sûr, dit Emma.

— Je vous accompagne, proposa Lucy.

Lucy et Mrs McGillicuddy désertèrent ensemble le salon.

— Le froid vous saisit aujourd’hui dès qu’on met le pied dehors, souffla miss Marple comme pour expliquer la situation.

— À propos du mur du son, reprit Bryan, il faut prendre en compte… Tiens ! voilà le Dr Quimper !

Le médecin gara sa voiture et entra en se frottant les mains, l’air frigorifié :

— Il va neiger. C’est comme si c’était fait. Bonjour, Emma, comment allez-vous ? Seigneur, quelle débauche de pâtisseries !

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le train de 16 h 50»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le train de 16 h 50» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le train de 16 h 50»

Обсуждение, отзывы о книге «Le train de 16 h 50» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x