Кресло с регулируемой спинкой, названное по имени английского поэта, художника и мебельного дизайнера Уильяма Морриса (1834–1896).
Первый роман Эллери Квина.
День благодарения — праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в США в последний четверг ноября.
Персонаж поэмы английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа (1772–1834) «Сказание о Старом мореходе».
Голуэй — графство на западе Ирландии.
«Зеленые рукава» — популярная английская песня XVI в.
Шекспир У. «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно». Перевод М.Лозинского.
Перифраз слов Христа из Нагорной проповеди: «По плодам их узнаете их» (Евангелие от Матфея, 7:16).
Понятно? (фр.)
Джеймс, Джесси (1847–1882) и его брат Генри — легендарные бандиты Дикого Запада.
Боу, Клара (1905–1965) — американская актриса.
Медуза — в греческой мифологии одна из сестер-горгон, чей взгляд обращал в камень.
Крофорд, Джоан (1904–1977) — американская актриса. Фильм «Неукротимая» с ее участием вышел в 1929 г.
Святой Грааль — согласно средневековой легенде, чаша, из которой Христос пил на Тайной вечере, и куда Иосиф Аримафейский собрал последние капли Его крови; объект поисков Рыцарей Круглого Стола.
Эдип — в греческой мифологии царь Фив, сам того не подозревая, убивший отца и женившийся на собственной матери.
Судьба (перс.).
Псалтырь, 9:2.
Чудесная (фр.).
После рождения (лат.).
Трапписты — члены ветви католического ордена цистерианцев, созданной в 1664 г. в монастыре Ла-Траппе (Нормандия) и отличавшейся строгим уставом, в том числе обетом молчания.
Кастор и Полидевк (у римлян Поллукс) — в греческой мифологии близнецы-Диоскуры, сыновья Зевса и Леды. В созвездии Близнецов появляются на небе попеременно, так как Полидевк отдал смертному Кастору часть своего бессмертия.
В повести Чарлза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» скряге Скруджу является призрак его покойного компаньона Джейкоба Марли.
И других (лат.).
Таммани-Холл — политическая организация нью-йоркских демократов, названная по зданию, где они собирались. Таммани (Таменунд) — вождь индейцев-делаваров в XVII в., позднее в шутку канонизированный, как святой покровитель США.
24 октября 1929 г. — день краха Нью-Йоркской биржи.
Смит, Альфред Эмануэль (1873–1944) — американский государственный деятель, в 1929 г. баллотировался в президенты.
Бактрия — историческая область в Средней Азии по среднему и верхнему течению Амударьи. Бактриан — двугорбый верблюд.
Образ действий (лат.).
Вол (англ.).
Барни Гугл — персонаж серии карикатур.
«Уиджа» — названное по фабричной марке приспособление для спиритических сеансов из двух небольших досок, на нижней из которых написаны слова и буквы. Передвигая верхнюю доску вдоль нижней, медиум получает ответы на вопросы.
Этруски — племена, жившие в 1-м тысячелетии до н.э. на северо-западе Апеннинского полуострова в области Этрурии.
Эктоплазма — излучение, якобы исходящее из тела медиума.
См. роман «Тайна исчезнувшей шляпы».
Пост, Эмили Прайс (1873?–1960) — американская писательница, автор нескольких книг о правилах поведения в обществе.
Голландец Шульц (Артур Флегенхаймер) (1902–1935); Багси (Джордж) Моран (1893–957) — американские гангстеры периода «сухого закона».
«Милая Аида» (ит.) — романс Раламеса из оперы Джузеппе Верди (1813–1901) «Аида».
Браун Хейвуд (1888–1939) и Адамс, Франклин П. (1881–1960) — американские журналисты и обозреватели.
Уокер, Джеймс (1881–1946) — мэр Нью-Йорка в 1926-1932 гг.
Великосветская дама (фр.)
Аргумент, атакующий личность оппонента, а не отвечающий на его доводы (лат.).
Драйден, Джон (1631–1700) — английский поэт и драматург.
Читать дальше