Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По ту сторону занавеса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По ту сторону занавеса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя – полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.

По ту сторону занавеса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По ту сторону занавеса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не мог такого представить себе даже во сне.

– Мое имя Джил Морроу.

– А я расшифровал первый инициал, как Джим!

– Если бы вы подозревали, кто я, то никогда бы меня не при гласили?

– Наоборот! Я пригласил бы только вас. Давайте поспешим. В холле нас ждут выдающиеся эксперты-криминалисты.

– Вас интересуют их проблемы? – спросила Джил.

– Нисколько. Только косвенно. Но теперь я уделю всему этому больше внимания, – признался Кирк, заметив, что мужчины оглядываются на его спутницу.

Сэр Фридерик был приятно поражен. Его, казалось, особенно привлекли полные тайны, вдумчивые глаза мисс Морроу, напоминавшие глаза Чена.

Что касается китайца, он был сама любезность.

– Этот миг полон для меня очарования, – признался он.

Кирк с упреком заметил, обратившись к Ренкину:

– Вы ведь знали, кто такой Морроу, но не захотели меня предупредить.

– В жизни так мало приятных сюрпризов. Я решил не лишать вас этого удовольствия.

– Пожалуй, вы правы, – признался миллионер.

Когда все уселись за стол, молодая женщина сказала:

– Благодарю вас, мистер Кирк, за любезность. Нет слов, что бы выразить благодарность и вам, сэр Фридерик. Я ведь знаю, как вы заняты.

– Я рад, что смог уделить время для уже известной мисс Морроу. К тому же я поддерживаю эмансипацию женщин.

– Вы одобряете мой выбор?

– Конечно.

– А мистер Чен? Вы не одобряете мою специальность?

Лицо китайца не выразило никаких эмоций.

– Разве слон может не одобрять мотылька!

– Ваш ответ красноречиво уклончив, – засмеялась девушка. – Вы скоро возвращаетесь в Гонолулу?

На лице китайца расцвела улыбка.

– Завтра в полдень моя скромная персона отправится на Гавайи.

– Вижу, вы спешите домой, – заметила Джил.

– Три недели тому назад я поехал на континент в отпуск. Случилось так, что мне пришлось стать почтальоном, который вынужден в свой выходной день совершить далекую прогулку. К счастью, все уже позади. Скоро я возвращусь в свой маленький домик.

– Я понимаю ваши чувства, – сказала девушка.

– Прошу меня извинить, но вы не совсем меня понимаете. Есть причина, из-за которой меня особенно тянет домой. Ведь я вскоре стану счастливым отцом!

– Впервые? – поинтересовался Кирк.

– Это уже одиннадцатый случай, когда я получаю такой подарок, – сообщил Чен.

– Очевидно, для вас это уже не новость, – поддержал разговор Ренкин.

– Это та весть, которая никогда не теряет очарования новости, – признался Чен. – Но довольно о моих скромных делах. Ведь мы собрались чествовать нашего знаменитого гостя!

Билл только теперь вспомнил о своей статье.

– Мне захотелось устроить вашу встречу, господа, – пояснил он. – Вышло так, что ваши взгляды на криминалистику совпадают. Сэр Фридерик не очень чтит научную сторону раскрытия преступления.

– Этому меня научил весь мой опыт, – ответил сэр Фридерик. – Все дело в человеческих страстях. Что вы думаете по этому поводу? Я слышал, вам всегда сопутствует удача?

– Удача – всего лишь счастливое стечение обстоятельств, – сказал Чен.

– Не скромничайте, – вмешался Ренкин. – На одном счастливом стечении обстоятельств далеко не уедешь.

– Вы честолюбивы? – поинтересовалась мисс Морроу.

– Счастье на моей родине – это простая пища, питьевая вода и локоть под голову вместо подушки. Честолюбие подобно раку. Оно разрушает сердце белого человека, лишая его радости, удовлетворения. Боюсь, моя восточная философия покажется вам примитивной. Человек – всего лишь маленькое звено в длинной цепи, соединяющее прошлое с настоящим. Я всегда помню об этом.

– Хорошо во что-либо верить, – заметил Кирк.

Обратившись к сэру Фридерику, Чен сказал:

– Из всего того, что я читал, меня заинтересовало одно обстоятельство. Ваши детективы, как правило, идут по следу одной улики...

– Да, мы действуем именно так. В случае неудачи нас критикуют именно за это. Так случилось с преступлением в Эл Плейс.

У Ренкина заблестели глаза, но он тут же заметил:

– Я опасаюсь, что не все присутствующие знают, о чем идет речь.

– Был бы рад пребывать в таком же неведении, – признался сэр Фридерик. – Это было первое серьезное дело, которое мне поручили шестнадцать лет тому назад как руководителю следственного отдела. Я так и не смог решить эту загадку. Большинство из вас шестнадцать лет тому назад было еще детьми. Поэтому я изложу основные факты. Хилари Хальт был юрисконсультом в своей фирме, находившейся в Эл Плейсе. Клиенты принадлежали только высшему обществу. Все затруднения личного характера они решали с помощью Хальта, который не вел никаких записей, чтобы не давать пищи шантажистам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По ту сторону занавеса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По ту сторону занавеса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По ту сторону занавеса»

Обсуждение, отзывы о книге «По ту сторону занавеса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x