Дядя, все слышавший, потрясения не испытал и спокойно предложил Дороти стул, так же, как Салли на прошлой неделе. Она нервно достала из сумочки сигарету. Я поднес к сигарете зажигалку и сел на тот же стул, что и при разговоре с Салли.
— Итак, мисс Доуэр? — откашлявшись, произнес дядя. Слова, и те одинаковые.
— Вы не думаете, что мою сестру могли убить, мистер Хантер?
— На это… ничто не указывает, мисс Доуэр.
— Зачем же тогда ваш партнер приходил вчера к мистеру Стэнтону?
— Объясни сам, Эд. Тебе слово.
Дороти перевела взгляд на меня.
— Не хочу сказать, мисс Доуэр, — начал я, старательно подбирая слова, — что смерть вашей сестры не была естественной, но иную возможность, пусть незначительную, я тоже допускаю. Она боялась умереть и умерла в ту же ночь — может ли это быть простым совпадением?
Дороти подалась вперед:
— Вы, конечно, знаете, что у нее было слабое сердце. Не кажется ли вам, что страх ее и убил? А опасность, существовавшая только в ее воображении, привела Салли к сердечному приступу?
Я медленно, но решительно покачал головой:
— Это могло бы случиться, будь она одна дома, но с ней находился я. Как только я согласился остаться у Салли и подежурить, ее страх исчез: она выглядела довольной и спокойной, желая мне доброй ночи.
— Ее могло испугать что-нибудь позднее.
— Это я и имел в виду, но мы тщательно осмотрели квартиру Салли — дядя только что оттуда — и не нашли никаких поводов для испуга. Может, у вас, мисс Доуэр, есть какие-нибудь догадки на сей счет?
— Нет.
— Коль скоро вы пришли, хочу спросить вас: были ли у Салли враги? Питал ли к ней кто-нибудь сильную неприязнь, была ли ее смерть кому-нибудь выгодна?
— Нет, мистер Хантер. Вреда Салли не причиняла никому, и денег у нее не было. Никаких причин я не вижу, но хочу… — она нервно загасила сигарету в пепельнице, — чтобы вы расследовали ее смерть. Это дорого будет стоить? У меня денег тоже нет, но я могла бы занять сколько нужно у дяди Рея.
Я посмотрел на своего дядю. С двумя клиентами по одному делу работать, конечно, нельзя. Пусть он сам решает, сообщать Дороти, что нас уже наняли, или нет.
— Нам уже заплатили за это, мисс Доуэр, — произнес дядя Эм.
Глаза у нее округлились:
— Кто?
— Этого, боюсь, я не могу вам сказать.
Чистая правда — но не по мотивам профессиональной этики, как она наверняка думает, а потому что он сам не знает.
— Только не Джеральд, — рассудила вслух Дороти. — Он весь в долгах. Мог бы, конечно, тоже занять у Рея, но вряд ли. Полагаю, Рей вам заплатил, однако непонятно, зачем ему это нужно. Все утро он пытался объяснить мне, что убийство попросту невозможно.
— Он не был так уверен, когда мы беседовали вчера, — заметил я.
— Выпивши Рей может наговорить что угодно — например, будто в марсиан верит, — но утром был трезв. Надеюсь, он не в пьяном виде вас нанимал?
— Как я уже говорил, мисс Доуэр, мы не можем открыть вам, кто наш клиент, но заверяю вас, что пьян он не был, — вывернулся дядя Эм.
— Но если это дядя Рей — больше некому, — почему он так меня убеждал? О… кажется, поняла.
Мы молчали, ожидая продолжения.
— Я… поделилась с Реем своим предчувствием. Из-за него я, собственно, к вам и пришла: мне требуется не только расследование, но и защита, как Салли. А дядя Рей хотел меня успокоить, вот и…
Дороти снова стала искать сигарету. Я предложил ей свою и дал прикурить.
— Какое предчувствие, мисс Доуэр? — нахмурился я.
— Вы в них не верите?
— Нет, — твердо ответил я, но, помня о Салли, не стал добавлять, что при этом очень их не люблю. Особенно когда они сбываются, эти предчувствия.
— Конечно же, нет, мисс Доуэр, — поддержал меня дядя. — Это обыкновенное суеверие.
— Уверены, мистер Хантер? — К Дороти вернулось самообладание. — Наверное, вы не читали об экспериментах доктора Рейна в университете Дьюка, а я вот читала. Дядя Рей интересуется парапсихологией, и меня заинтересовал. Мы вместе провели те же опыты с картами, и мои показатели оказались необычайно высокими.
С суевериями еще можно поспорить, но что касается науки…
— И вы, значит, предчувствуете, что с вами случится нечто плохое? — уточнил дядя.
Она кивнула медленно, почти нехотя.
— Да. И не далее как этой ночью, мистер Хантер.
Дядя Эм повернулся на стуле и выразительно посмотрел на меня.
Черта с два, говорил мой ответный взгляд: я надеялся, что у Эма хватит парапсихологических способностей, чтобы понять это.
Он понял, подмигнул мне — Салли тоже заметила — и сказал:
Читать дальше