Цикламен – небольшое растение из семейства первоцветов с белыми, розовыми или пурпурными цветами.
Стриндберг Юхан Август (1849–1912) – известный шведский писатель.
Араукария – чилийская ель, хвойное растение из семейства еловых с большими яйцевидными шишками, достигающее значительной высоты и растущее в Америке.
Какой красивый вид! (фр.)
Гамбургская шляпа – мужская фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной на мягкой тулье (названа по городу Гамбург, где впервые стали производить такие шляпы).
Я немножко сноб! (фр.)
Оригиналка! (фр.)
В конце концов! (фр.)
Виктория (1819–1901) – английская королева, последняя из Ганноверской династии, правившая в 1837–1901 годах.
Куртина – огороженная дерном цветочная или иная гряда в саду.
Дина Дурбин (род. 1921) – актриса кино и театра, родившаяся в Канаде; в 30–40-х годах работала в Голливуде.
Хэйди Ламарр (род. 1914) – псевдоним австрийской актрисы Хедвиги Кислер, работавшей с 1937 года в Голливуде, а также на американском радио и телевидении.
Нервный шок (фр.) .
Миля – мера длины, равная 1,609 км.
«Обзёрвер» – старейшая воскресная газета умеренно-консервативного направления.
«Ньюс оф де уорлд» – воскресная газета бульварного толка, часто публикующая сенсационные материалы, основанная в 1843 году.
«Британика» (Британская энциклопедия) – крупнейшая английская энциклопедия, впервые изданная в трех томах в 1768–1771 годах в Эдинбурге, а в 1979 году вышедшая в тридцати томах.
Тамтам (томтом) – звукоподражательное слово, воспроизводящее звук барабана и используемое как название простейших барабанов, бой которых в некоторых обществах сопровождает ритуальные танцы, передает сигналы и сообщения и т. п.
Бексхилл – город на побережье пролива Ла-Манш, курорт.
Уайтчепл – один из беднейших районов Ист-Энда в Лондоне.
Коростель – небольшая птица семейства пастушковых, живущая на лугах, быстро бегающая и плохо летающая. Издает громкие резкие звуки.
Сибарит – праздный, изнеженный роскошью человек (по названию древнегреческого города Сибариса на юге Италии, жители которого, по преданию, славились любовью к роскоши и удовольствиям).
«Меккано» – фирменное название детского конструктора.
Феминизм – движение за освобождение женщин, за равенство женщин с мужчинами во всех областях жизни: в политике, в избирательных правах и т. д.; первоначально феминизм возник как движение в XVIII веке в США.
«Смит-и-вессон‐38» – система револьвера, личного многозарядного нарезного огнестрельного оружия большого калибра.
Гендель Георг Фридрих (1685–1759) – немецкий композитор и музыкант, значительную часть жизни проживший в Англии и возглавлявший в Лондоне оперный театр; автор монументальных сочинений.
Орден Бани один из высших орденов Великобритании, учрежденный королем Георгом I в 1725 году. Имеет три степени и два класса: упоминание Ордена Бани второй степени в переносном смысле, по-видимому, означает и наследника второй степени, который поэтому не наследует имение предков.
Цитата из поэмы «Мод» (1855) английского поэта Викторианской эпохи Альфреда Теннисона (1809–1892).
Мой друг (фр.) .
Преступление на почве ревности (фр.) .
«Маузер‐25» – род автоматического пистолета, названный по имени изобретателей братьев Вильгельма и Паула Маузер (1834–1882 и 1838–1914); калибр (диаметр ствола) – 25 мм.
Пинта – мера вместимости жидкости и сыпучих тел, равная 0,57 л, а также кружка такой вместимости.
Эль – разновидность светлого пива.
Бомбей – портовый город в Западной Индии на побережье Аравийского моря.
Хор – в древнегреческой трагедии группа людей, обычно от 12 до 24 человек, принимавшая участие в представлении, дополняя основное действие или сопровождая его пением и танцами.
Читать дальше