Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Array Литагент ИД Городец, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Четвертая ступень, капитан Драммонд. Что насчет пятой?

– Очень красиво, насколько я помню. Я направляюсь как раз туда.

– Это должно оказаться интересным, – заметил Петерсон. – Я просто собираюсь включить ток.

Хью пригнулся и поднял живой щит еще на три дюйма.

– Как ужасно! Надеюсь, что результат понравится вам, – прошептал он.

– Я стоял бы на месте на вашем месте, – заметил Петерсон учтиво.

Драммонд считал, что его собираются напугать. Вместо этого что-то поразило человека, выбив его из рук Хью. Тело покатилось по лестнице вниз.

– Идиот! – гремел голос Лэкингтона. – Вы убили его. Включите свет…

Но прежде чем приказ был выполнен, Хью исчез, как кошка, метнувшись в темноту прохода наверх. По счастливому стечению обстоятельств, первая комната, в которую он вбежал, была пуста, и он открыл окно и всмотрелся.

Слабая, водянистая луна осветила землю в паре десятков футов. Ниже разъяренный гвалт продолжался. Шаги уже грохотали вверх по лестнице. Он слышал спокойный голос Петерсона и крик Лэкингтон, хриплый от гнева. И в тот момент что-то побудило его посмотреть вверх.

Этого было достаточно. Он всегда был достаточно безумен, он всегда будет таким. Забраться на крышу через слуховое окно показалось вполне естественным. Без колебания он оставил все мысли об отступлении; и когда двое разъяренных мужчин ворвались в комнату, он уже удобно восседал на коньке крыши у них над головами.

Надежно скрытый в тени, он следил за последующим разбором с приветливой терпимостью. Хриплый рев этих двух мужчин объявил о том, что они обнаружили его путь спасения; и через минуту сад был полон мечущихся фигур. Лишь один, спокойный и безразличный, с неизбежной сигарой, стоял у дверей сада, по-видимому, не приняв участия в игре. Лэкингтон, слепой от ярости, нарезал круги, проклиная всех и вся.

– Автомобиль все еще там! – человек подошел к Петерсону, и Хью слышал слова отчетливо.

– Тогда он, вероятно, в доме Бентона. Я навещу их.

Хью наблюдал, как Петерсон уходит, с ухмылкой. Затем стал снова серьезным. С хмурым взглядом он вытащил свои часы и всмотрелся в них. Два с половиной часа до рассвета. И за эти два часа он хотел исследовать дом. Особенно он хотел взглянуть на таинственную центральную комнату, о которой Филлис говорила ему, – комнату, где Лэкингтон хранил свои сокровища. Но пока взволнованная толпа ниже не вернулась под крышу, было опасно двигаться. В лунном свете он выдал бы себя немедленно.

Время от времени мысль о беспомощном человеке, который погиб по его вине, беспокоила Драммонда. Но эта жертва была необходима. Он знал: выбора ему не оставили… И затем он задался вопросом, кто это был. Это был один из мужчин, которые вели переговоры. Но который?.. Был ли это напуганный кролик, или русский, или джентльмен с налитыми кровью глазами? Единственным утешением было то, что, кто бы это ни был, мир не обеднеет от его внезапной смерти. Жаль только, что это не был дорогой Генри… У Хью отвращение к Генри превышало даже его неприязнь к Петерсону.

– Он не там… – прозвучал снизу голос Петерсона. – И мы напрасно тратили время…

Все сбились в кучу, ожидая разъяснений и приказов. – Вы хотите сказать, что мы снова потеряли молодую свинью? – спросил Лэкингтон сердито.

– Не просто потеряли, а потеряли без следа! Чем больше я вижу его, тем сильнее восхищаюсь им!

Лэкингтон фыркнул.

– Это была ошибка дурака Ивольского. Почему он не сидел тихо, как ему сказали?

– Да, действительно? Боюсь, что мы никогда не узнаем. Он мертв. – Сигара Петерсона горела в ночи багровым огоньком. Он повернулся к дому.

– Шоу на сегодня окончено, господа. Я думаю, что всем пора спать.

– Кто охраняет машину? – спросил Лэкингтон.

– Росситер и Ле Гранж, – ответил голос из темноты.

Петерсон остановился у двери.

– Мой дорогой Генри, это лишнее. Вы недооцениваете молодого человека…

Он исчез в доме, и другие медленно последовали за ним. Хью был в безопасности, и со вздохом облегчения он вытянул затекшие конечности и откинулся на скате крыши. Если бы только еще закурить сигарету…

Прошло полчаса, прежде чем Драммонд решил, что безопасно начать исследовать логово врага. Луна все еще сияла из-за деревьев, но так как те двое, охранявшие автомобиль, расположились около дороги с другой стороны дома, опасность быть замеченным ими стремилась к нулю. Сначала Драммонд снял ботинки и связал шнурки, потом повесил ботинки на шею. Затем так тихо, как мог, он начал взбираться на конек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x