Дарли пожал плечами.
– На сегодня уже хватает проблем, – заявил он. – Ну, пойдемте взглянем еще раз, пока эти китайские наблюдатели находятся здесь.
– Кто они?
– Наши знакомые. Они и дали нам наводку. Так что мы пойдем и осмотрим все. Они были нам нужны, чтобы по возможности ответить на вопросы, которые могут возникнуть. Я решил, пусть они останутся.
– Хорошая мысль! – откликнулся агент.
Когда они дошли до середины палубы, Дарли повернулся и увидел сгорбленного китайца. Он сразу узнал Фоя, слугу Лин Су. Тот должен был руководить группой наблюдателей.
Поскольку Фой не знал английского, а Дарли – китайского, то они лишь кивнули друг другу.
– Ну вот, мы можем идти, – заметил Дарли. – Этот человек знает все об этом корабле.
Американцы дружно пошли вперед, Дарли оказался последним, и тут он увидел приземистую фигуру Лин Су.
Присутствие главы Ву-Фана было очень важным. Они договорились, что Лин Су придет, только если сам сочтет нужным. Дарли остановился и крикнул:
– Подождите минутку. Я скоро вас догоню. Мне нужно поговорить с господином Лин Су.
Ему крикнули в ответ. Дарли направился к Лин Су.
Лицо китайца было безмятежным. Он подозвал Фоя и обратился к нему по-китайски, спрашивая, как был убит Клив Бранч. Он хотел знать, все ли прошло удачно. Фой ответил утвердительно. Лин Су просиял.
Теперь он заговорил по-английски.
– Нынче вечером был убит человек по имени Mo Чен, – сказал Лин Су. – Я хотел рассказать вам о нем и о том, почему он умер. Это важно.
Знаком он приказал Фою идти следом и направился в каюту. Там он и Дарли расположились в креслах у стола. Фой встал в отдалении, скрестив руки на груди. Он поглядывал на собеседников сквозь полуприкрытые веки.
– Так вот, – начал Лин Су, обращаясь к Дарли. – Mo Чен был китайским торговцем, он жил…
Рассказывая, Лин Су, как будто случайно, взялся за ручку на стене каюты. Он слегка подвинул кресло и повернул ручку до упора. В полу каюты открылся люк. Фой в считанные секунды потерял равновесие и полетел вниз.
– Пойдемте! – воскликнул Лин Су.
Они с Дарли стали спускаться вниз по трапу. Лин Су двигался на удивление проворно для своего возраста. Он открыл дверь в один из отсеков трюма. Там лежал без сознания Фой.
– Что вы сделали? – поразился Дарли.
– Фой – предатель, – объяснил Лин Су. – Я сыграл с ним шутку. Он знал, что я могу прийти сюда. Но не знал, что я его раскрыл. Он позволил тому человек, Бранчу, сбежать.
– Бранчу? Где он? – переполошился Дарли.
– Его схватили люди Ву-Фана, – сказал Лин Су спокойно. – Они пытались его убить, но тут на выручку подоспели какие-то американцы и унесли его, видимо, уже мертвого. Так что нынче вечером он не доставит нам хлопот.
Лин Су указал на неподвижное тело Фоя. Вместе с Дарли они оттащили его к дверям. Лин Су открыл еще одну дверь, вынул из кармана фонарик и посветил в проем. В центре квадратного помещения стояло деревянное сооружение – две вертикальные перекладины и одна поперечная.
– Фой должен все рассказать, – проговорил Лин Су.
Дарли кивнул. Лин Су взял кусок крепкой веревки и стянул запястья того, кто выдавал себя за Фоя. Для верности он замотал все сверху проволокой. Пропустив веревку в отверстие в верхней части приспособления, он потянул ее вниз. Дарли помогал ему тянуть за веревку, подтягивая тело Фоя все выше и выше.
Фой повис, вздернутый на дыбу, едва касаясь пальцами ног пола.
– Ну вот, сейчас он заговорит! – воскликнул Лин Су.
– Да, заговорит, а потом умрет, – поддержал его Дарли.
– А если не заговорит?
– Значит умрет, ничего не сказав.
Лин Су молча поклонился. Эти слова он воспринял, как приказ. Он слушал Дарли, а у того голос неожиданно зазвучал грубо и властно.
– Держите его здесь, – велел он. – Пусть висит, пока не придет в себя. Если, конечно, очнется.
Да, пожалуй, тут он был прав. Тело казалось совершенно безжизненным. Фой упал с высоты двадцать пять футов, когда Лин Су неожиданно открыл люк.
– Если он очнется, пригрозите ему пыткой. Ни один человек не выдержит этого.
Лин Су довольно кивнул. Ему была по душе жестокость.
– А если не заговорит, подождите до прихода остальных и дайте ему еще один шанс. Но в любом случае он должен умереть от вашей руки. Ваш выстрел будет сигналом. Тотчас начнется перестрелка. А тем временем остальные смогут…
Дарли ничего больше не сказал. Лин Су и так все понял. Он задал единственный вопрос:
– Бумага при вас?
Читать дальше