Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гулик - Знаменитые дела судьи Ди» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Аркадия, Жанр: Классический детектив, Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Знаменитые дела судьи Ди: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Знаменитые дела судьи Ди»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert van Gulik
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
9 0
/i/90/729290/i_001.jpg
empty-line
10

Знаменитые дела судьи Ди — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Знаменитые дела судьи Ди», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы двое сделали противоречащие одно другому заявления. Я не могу ничего решить, пока не проведу соответствующее дознание. Расследование будет продолжено на месте преступления.

Велев стражникам увести Гуна Ванде и старосту Пана, он приказал сделать все необходимое для продолжения судебного разбирательства на месте преступления.

Глава 2

Ложные обвинения старосты Пана навлекают беду на его собственную голову; удачное предположение старшины Хуна дает новый поворот делу

Удалившись в свой кабинет, судья Ди приказал посыльному сходить за судебным врачом. Услышав три удара гонга, он облачился в официальный наряд и, сев в паланкин, отправился в деревню Шесть Ли в сопровождении стражников и прочих служащих управы. Придорожные жители уже прослышали об этом двойном убийстве. Поскольку за судьей Ди закрепилась репутация великого сыщика, к этой процессии вскоре присоединилась целая толпа любопытных, жаждущих узнать, как будет расследоваться преступление.

Незадолго до полудня все они прибыли к воротам рынка деревни Шесть Ли. Староста Пан, его помощник Сяо Сань и надзиратель деревни уже организовали временное судейское место и вышли вперед, чтобы приветствовать судью Ди.

После традиционного обмена приветствиями судья Ди вышел из паланкина и сказал:

— Сначала я должен провести личное расследование на постоялом дворе Гуна, а уж потом мы откроем заседание суда.

Он приказал им проводить его к постоялому двору Гуна, у входа в который обнаружил трупы двух мужчин, несомненно умерших от нескольких ножевых ранений. Судья Ди спросил старосту Пана:

— Где изначально находились эти трупы?

Староста Пан поспешно ответил:

— Позвольте заметить, ваша честь, что Гун Ванде убил своих постояльцев ради наживы; впоследствии он перетащил их тела к рыночным воротам, надеясь скрыть следы своего преступления. Мне не хотелось, чтобы в этом деле обвиняли невинных людей, и я распорядился перенести эти трупы сюда, прямо к воротам гостиницы Гуна. Я прошу вашу честь подтвердить…

С трудом дослушав объяснения старосты, судья Ди рассерженно вскричал:

— Ты, собачья голова, я не нуждаюсь в твоих советах для установления личности преступника. Отвечай немедленно, как это ты осмелился нарушить закон? Ведь тебе, наделенному известными полномочиями, положено знать судебные правила, и, должно быть, тебе известно, какое наказание полагается за своевольный приказ перенести убитых. Ведь этим самым ты уничтожил важные улики! Не твоего ума дело решать, виноват ли Гун в убийстве, и ты не имел никакого права переносить эти тела с того места, где их исходно обнаружили, а должен был поставить меня в известность и высказать свои подозрения, чтобы я лично мог провести дознание, составить и скрепить печатью официальный отчет. Почему же, спрашиваю я тебя, ты решил так дерзко нарушить закон и осмелился дотронуться до трупов без соответствующей санкции? Очевидно, ты сам пытаешься скрыть какие-то свои гнусные делишки. Вероятно, ты спланировал это преступление вместе с Гуном, но теперь хочешь свалить всю вину на него, потому что вы поссорились во время дележа добычи. Итак, для начала тебя накажут бамбуковыми палками, а позже я подвергну тебя допросу под пытками.

И тут же на месте судья Ди приказал стражникам всыпать ему сто ударов бамбуковыми палками. Стенания старосты Пана вознеслись к небесам, и вскоре на его спине появились кровоточащие раны. Теперь-то уж все зрители уверились, что на Гуна возвели напраслину, и стали восхищаться проницательностью судьи Ди.

Сполна получив назначенные сто ударов, Пан по-прежнему настаивал на своей невиновности. Судья Ди решил пока больше не давить на него и, кликнув своих помощников, вошел в гостиницу. Прежде всего он обратился к Гуну:

— На твоем постоялом дворе множество комнат. Отвечай-ка мне, и поживей, где именно ночевали убитые торговцы.

— Вот в этих трех комнатах в глубине дома живу я сам с женой и нашей маленькой дочкой. А та пара комнат на восточной стороне используется в качестве кухни. То есть эти пять комнат никогда не предлагаются гостям; им я предоставляю комнаты в первом и втором внутренних двориках. Поскольку прибывшие вчера гости были торговцами шелком, а они, как известно, обычно не прочь раскошелиться, то я предложил им отличную комнату во втором дворе, который значительно лучше первого по причине его удаленности от уличного шума и пыли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Знаменитые дела судьи Ди»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Знаменитые дела судьи Ди» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Знаменитые дела судьи Ди»

Обсуждение, отзывы о книге «Знаменитые дела судьи Ди» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x