– За акции крупной южноамериканской компании? – Льюк старался извлечь из ситуации хоть какую-то пользу.
Лоренс посмотрел на него как на умалишенного.
– Мне так не показалось. Помню только, что действительно купил акции каких-то шахт, которые, как я уже упомянул, не стоят и гроша ломаного. Это объяснил моей сестре наш адвокат. Она завещала их Сетону, чтобы досадить ему, зная, насколько ему вечно не хватает денег. Хотела подшутить над ним со свойственным ей чувством юмора, не слишком, на мой взгляд, утонченным. Я же купил акции у него несколько недель назад, как только они достались ему. Сетон не имеет чести быть членом нашей семьи, и я счел своим долгом сделать так, чтобы он не стал жертвой жестокого розыгрыша с нашей стороны. Я ценю уместную шутку в подходящий момент, но посчитал поступок Рут проявлением дурного тона и безвкусицы.
Он говорил с напором, но при этом оставался не до конца откровенным. По крайней мере, Льюка ему убедить не удалось.
– Где они сейчас?
– Я храню их в надежном месте.
– Вы готовы продать их снова за ту же пятерку?
– Нет. – Лоренс был в затруднительном положении и пытался скрыть свои истинные чувства за напускным раздражением. – Они составляют часть имущества нашей семьи.
Мистер Кэмпион вдруг вскинул голову:
– А нет вероятности, что вы уже их продали?
– Я их не продал. – В его отрицании неожиданно прозвучала упрямая нотка. – Они по-прежнему находятся в моем распоряжении. И я никогда не соглашусь продать их. Вы закончили свой допрос, инспектор?
Льюк тронул Кэмпиона за плечо.
– Да. Закончил, – резко ответил он. – Вы не покинете дом, я надеюсь, мистер Палиноуд? А мы пока поднимемся наверх.
Лоренс неуклюже рухнул в кресло, опрокинув при этом еще один пузырек с чернилами.
– Закройте за собой дверь, пожалуйста, – попросил он, промокая со стола очередную лужицу. – Теперь, как я догадываюсь, вы пристанете к Сетону. Могу я поинтересоваться, с какой целью?
Чарли Льюк подмигнул Кэмпиону.
– Нет, не можете, но мы станем пытать его с помощью мясницкого крюка, не иначе, – заверил он Лоренса с довольным видом.
Глава XXI. Домашнее задание
Чарли Льюк выплеснул последний стакан воды на седую и беспомощно болтавшуюся голову Капитана.
– Без толку, – с досадой констатировал он, покачиваясь на каблуках. – Старый пьянчуга снова перебрал. Выпил, наверное, целую бутылку виски, не разбавляя. Ему придется основательно проспаться, прежде чем мы услышим от него хоть одно разумное слово.
Льюк подал знак молодому детективу, который только что прибыл из участка. Вдвоем им удалось поднять старика из кресла и уложить на узкую кровать. Мистер Кэмпион созерцал не слишком эстетичную сцену. С того момента, когда они с Льюком вошли в комнату, застав Капитана распластанным в кресле с пустой бутылкой и штопором, валявшимися у его ног, со стаканом, прижатым к широкой груди, с тех пор, как услышали громоподобный храп, доносившийся из открытого рта, ничто уже не могло приостановить необратимого процесса.
Молодой полицейский Поллит, столь вовремя подоспевший, чтобы доставить Льюку записку, отреагировал на чрезвычайную ситуацию с завидным опытом и энтузиазмом. Да и сам Льюк владел некоторыми весьма мудреными методами отрезвления алкоголиков. Но Капитан одержал победу над ними обоими.
Предвидя неприятности, он попытался избежать или отсрочить их с помощью бутылки, которую втайне от всех хранил в старой кожаной шляпной коробке. И виски не подвел его. Сейчас он улетел куда-то далеко, где мог избавиться, пусть лишь на время, от суровой реальности своего существования.
Чарли Льюк встал у изголовья кровати, выпятив нижнюю челюсть и нахмурившись.
– Никчемный дырявый мешок для мусора, – сказал он без особой враждебности в голосе. – Я ведь сначала покрылся холодным по́том от ужаса, увидев его. Решил, что он повторил со мной трюк папаши Уайльда. Мне меньше всего хочется думать, что каждый старикан начнет теперь принимать отраву, как только я замаячу на горизонте.
До Кэмпиона дошло, что инспектор отчаянно нуждался в моральной поддержке.
– По-моему, страху на него нагнала Рене, – заметил он.
– Рене? – Льюк оглядел комнату, где царил невообразимый беспорядок. – Ерунда! Тут я главный враг. Приберитесь немного, пожалуйста, Поллит, пока будете присматривать за ним. Мы будем в комнате на противоположной стороне лестничной площадки. – И он первым направился в комнату Кэмпиона. – Вам доставили письмо от старшего инспектора, а для меня поступила пара рапортов от Порки из участка. Что будем делать? Развлекаться?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу