– Это я уже слышал от сержанта, – сказал инспектор Сандерленд.
– Слышали, – согласилась миледи. – Но только все было совсем не так. Ограбление, если только это можно назвать ограблением, произошло ночью, в то время, когда все еще были в клубе. Возможно, я и ошибаюсь в каких-то деталях, но мне кажется, в общих чертах все происходило именно так: пока продолжались пьянка и бесчинства, Трибли выскользнул в кладовую и занялся жульничеством. Все это он запланировал заранее. Возможно, идея пришла ему в голову, когда он увидел в раздевалке старые башмаки Верзилы Тревельяна и решил их украсть. А может быть, план был готов гораздо раньше и он просто ждал возможности завладеть башмаками. Что бы там ни было, последние были ключом ко всей афере.
– К его плану дискредитировать своего соперника? – уточнила леди Фарли-Страуд.
– Именно. И в ночь после обеда он извлек эти громадные башмаки из какого-то укромного местечка, надел их и занялся созданием следов. Перевернутая канистра с маслом была его естественным выбором – канистры с маслом вечно переворачиваются в сараях, – но мне кажется, он подумывал и об известке, и о красках. Обо всем, что могло бы оставить хорошо видимый след ботинок двенадцатого размера. Надев ботинки и разлив масло, он направился прямо в комнату для заседаний. Около высокого окна встал на цыпочки и заглянул в нее, чтобы убедиться, что в ней никого нет. Тогда он открыл дверь, воспользовался секретным механизмом, чтобы спрятать трофеи, и вышел через все ту же кладовую. Уверена, что ему очень хотелось пройти через бар и заодно забрать деньги из денежного ящика. Но он не мог этого сделать, потому что бар был переполнен. Трибли ведь слегка смутился, когда я спросила его об этом. Возможно, он считал, что такое никому не придет в голову.
– Он просто не знал, что этим займетесь вы, ага? – сказал сэр Гектор.
– Вы очень добры, – ответила моя хозяйка. – Спрятав кубок, он оставил следы и на траве – они вели в сторону аллеи. То есть все решили бы, что грабитель отправился в деревню.
– Вот только он оставил больше следов, чем рассчитывал, – заметил сэр Гектор.
– Именно так. Когда мы с Армстронг изучили эти следы в свете утреннего солнца, то обнаружили, что преступник развернулся и возвратился в помещение клуба. Решил не спасаться бегством, а вместо этого вернулся в клуб. Мы обыскали кладовую, где, признаюсь, я надеялась отыскать в каком-нибудь темном углу похищенное. Мне было ясно, что наш вор переобулся, но почему? Почему он вернулся в кладовую в украденных башмаках? Почему не уйти и не поменять обувь позже? Мне показалось логичным, что если он переобулся в свою обувь, то планировал вернуться на вечеринку. Так что кражу он совершил во время празднеств.
– Чтоб меня… – вырвалось у сэра Гектора.
– Но отсутствие похищенного в кладовой не давало мне покоя. Если вор вернулся на празднество и спрятал башмаки, то он вполне мог скрыть добычу где-то в здании, чтобы забрать и продать ее позже. И любой мелкий жулик, которым когда-то был Верзила Тревельян, или кто-то вроде Окли, пытающийся «положить в карман то, что плохо лежит», захотели бы иметь гарантию того, что сможет забрать ценности позже. Так что прятать их снаружи не имело смысла – на вещи мог наткнуться какой-нибудь проходящий бродяга, – и он наверняка захотел бы спрятать их в каком-нибудь безопасном месте в самом здании.
– Но он их не спрятал, и вы решили, что здесь произошло что-то другое, – предположил инспектор.
– Предположила, но должна признаться, что у меня не было ни малейшей идеи, что бы это могло быть. Так что кражу раскрыла Армстронг.
– Какое-то время мне не давал покоя тот факт, что шкафы по обеим сторонам камина так сильно отличаются друг от друга, – пояснила я. – Левый был с глубокими полками, на которые книги можно было ставить в два ряда. Он был слишком глубок для того количества книг, которые в нем стояли. А справа находилась витрина с совсем узенькими полочками. На них и Уэссекский кубок-то можно было впихнуть только с большим трудом. Такая разница в нишах показалась мне странной, и я подумала, не прячется ли что-то за витриной.
– Что-то вроде механизма, который позволял полкам исчезать, – предположил инспектор.
– Да, что-то в этом роде. В архивах клуба я прочитала, что Шут Данливи любил воровать кубки других клубов, а потом сэр Гектор рассказал нам, что Данливи работал с выступающими фокусниками в качестве разработчика их реквизита. И мне осталось лишь сложить два и два.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу