Агата Кристи - В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Эксмо, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 4:50 с вокзала Паддингтон
Мисс Макгилликадди, пожилая дама, рассказывает своей подруге, что видела из окна поезда во время стоянки ужасную сцену: в купе встречного поезда мужчина задушил молодую женщину. Поезда разъехались, а мисс Макгилликадди, чтобы понять, галлюцинация это или нет, остается рассчитывать только на помощь подруги. Но подруга-то не простая, ведь зовут ее —  мисс Джейн Марпл! 

В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, я знаю, — согласилась миссис Макгилликадди.

— Конечно, дело не в запрещении наклоняться, но действительно, особенно после обеда — а я набрала вес, — тут она окинула взглядом свои пухлые формы, — у меня потом бывает изжога.

Воцарилось молчание. Затем миссис Макгилликадди встала неподвижно, расставив ноги, и повернулась к подруге.

— Ну? — спросила она. Это было короткое, незначительное слово, но тон миссис Макгилликадди придал ему большое значение, и мисс Марпл прекрасно поняла его.

— Я знаю, — сказала она.

Дамы посмотрели друг на дружку.

— Я думаю, — сказала мисс Марпл, — мы могли бы дойти до полицейского участка и поговорить с сержантом Корнишем. Он умный и терпеливый, и я его очень хорошо знаю, а он знает меня. Думаю, он выслушает нас и передаст сведения куда нужно.

Поэтому примерно три четверти часа спустя мисс Марпл и миссис Макгилликадди уже беседовали с серьезным человеком со свежим цветом лица, в возрасте тридцати-сорока лет, который внимательно слушал то, что они ему говорили.

Фрэнк Корниш принял дам сердечно и даже почтительно. Он придвинул им стулья и сказал:

— Что я могу для вас сделать, мисс Марпл?

— Я бы попросила вас выслушать мою подругу, миссис Макгилликадди.

И сержант Корниш ее выслушал. После завершения повествования он пару минут молчал. Потом сказал:

— Это очень необычная история. — Его глаза незаметно оценивали миссис Макгилликадди, пока она говорила.

В целом у него сложилось благоприятное впечатление. Разумная женщина, способная рассказывать ясно, не обладающая слишком большим воображением, насколько он мог судить, и не истеричная. Более того, мисс Марпл, кажется, верила в правдивость рассказа подруги, а сержант хорошо знал мисс Марпл. Собственно, все жители Сент-Мэри-Мида знали ее — мягкую и нерешительную на вид, но обладающую чрезвычайно острым умом и проницательностью.

Он откашлялся и заговорил:

— Конечно, вы могли ошибиться — я не говорю, что ошиблись, имейте в виду, — но это возможно. Много странных вещей случается; может быть, это было не так серьезно и фатально…

— Я знаю, что видела, — мрачно произнесла миссис Макгилликадди.

«И ты будешь упорствовать в своем мнении, — подумал Фрэнк Корниш, — а потом окажется, что ты, как ни странно, права».

Вслух же он сказал:

— Вы сообщили об этом железнодорожным чиновникам, а потом пришли и сообщили мне. Это правильные действия, и вы можете на меня положиться — расследование будет проведено.

Он замолчал. Мисс Марпл мягко и удовлетворенно кивнула. Миссис Макгилликадди не чувствовала такого же удовлетворения, но ничего не сказала. Сержант Корниш обратился к мисс Марпл, не столько потому, что хотел узнать ее мысли, сколько потому, что хотел услышать, что она скажет.

— Если факты именно таковы, — спросил он, — как вы считаете, что произошло с телом?

— По-видимому, есть только две возможности, — без колебаний ответила мисс Марпл. — Вероятнее всего, разумеется, что тело оставили в поезде, но теперь это кажется маловероятным, потому что иначе его обнаружил бы в ту же ночь другой пассажир или же служащие железной дороги на конечной станции.

Корниш кивнул.

— Другой единственно возможный выход для убийцы — вытолкнуть тело из поезда на рельсы. Полагаю, оно до сих пор лежит где-то на путях, и его еще не обнаружили, хотя это кажется совершенно неправдоподобным. Но, насколько я вижу, другого способа избавиться от тела нет.

— В книгах пишут о трупах, спрятанных в сундуках, — сказала миссис Макгилликадди, — но в наше время никто не путешествует с сундуками, только с чемоданами, а спрятать труп в чемодан невозможно.

— Да, — сказал Корниш. — Я согласен с вами обеими. Тело — если оно есть — должны были уже обнаружить или очень скоро обнаружат. Я буду держать вас в курсе всех событий, хотя, полагаю, вы прочтете о них в газетах. Конечно, есть вероятность, что та женщина, хоть и подверглась жестокому нападению, не умерла. Возможно, она смогла покинуть поезд на своих ногах.

— Вряд ли без посторонней помощи, — сказала мисс Марпл. — А если и так, их бы заметили. Мужчину, который поддерживает женщину, утверждая, что она больна…

— Да, их бы заметили, — согласился Корниш. — Или, если бы женщину нашли без сознания — или больную — в вагоне и увезли в больницу, это также попало бы в отчеты. Я думаю, вы можете быть уверены, что очень скоро услышите обо всем этом.

Но прошел день, потом еще один. Наконец вечером мисс Марпл получила от сержанта Корниша записку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы»

Обсуждение, отзывы о книге «В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x